29:28: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Вот Лот сказал своему народу: «Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал…»)
 
 
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Паук ("Аль-Анкабут")|Сура Паук ("Аль-Анкабут")]]'''


'''[[29:27|← Предыдущий аят]] | [[29:29|Следующий аят →]]'''


Вот [[Лот]] сказал своему народу: «Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров. ([[29:28]])
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
 
'''([[29:28]]) И [[Лот]], [[Иза-изан-изин|когда]] он [[говорить|обратился]] [[Ли|к]] своему [[народ]]у: «[[Инна|Ведь]] [[Кум|вы]] [[ля|же]] [[Приходить|допускаете]] [[Мерзость]], [[Би|с]] [[Ху|коей]] [[Кум|вас]] [[Ма|не]] [[Наперегонки|упреждал]], [[Мин|ни]] [[один]] [[Мин|из]] [[Знание|Познающих]]!'''
 
==Перевод Крачковского==
 
(29:28) И Лута... вот он сказал своему народу: "Вы, поистине, творите мерзость, в которой никто не опередил вас из миров!
 
==Перевод Кулиева==
 
(29:28) Вот Лут (Лот) сказал своему народу: "Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров.
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(29:28) وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Выражение «'''وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ'''», в неизменном виде, имеется в 3-х [[аят]]ах: '''([[7:80]])''', '''([[27:54]])''', '''([[29:28]])''':
 
'''2.''' Выражение «'''وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ'''» имеется 2-х [[аят]]ах: '''([[7:80]])''', '''([[27:54]])'''; 
 
'''3.''' Выражения «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:80:5) أَتَأْتُونَ] الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ'''» из '''([[7:80]])''', и выражение «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(29:28:6) لَتَأْتُونَ] الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ'''» из '''([[29:28]])''', имеют различие лишь в написании глаголов: «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:80:5) أَتَأْتُونَ]'''» и «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(29:28:6) لَتَأْتُونَ]'''»
 
==В [[Танах]]е==
 
'''([[Танах]]. [[Тора]]. [[Левит 18:21]]-23)''' Я [[Господь]]. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это [[мерзость]]. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить (''семя'') и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред [[бегемот|скотом]] для совокупления с ним: это гнусно.
 
'''([[Танах]]. [[Тора]]. [[Левит 20:13]])''' Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали [[мерзость]]: да будут преданы смерти, кровь их на них.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 13:43, 30 апреля 2024

Сура Паук ("Аль-Анкабут")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(29:28) И Лот, когда он обратился к своему народу: «Ведь вы же допускаете Мерзость, с коей вас не упреждал, ни один из Познающих!

Перевод Крачковского

(29:28) И Лута... вот он сказал своему народу: "Вы, поистине, творите мерзость, в которой никто не опередил вас из миров!

Перевод Кулиева

(29:28) Вот Лут (Лот) сказал своему народу: "Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров.

Текст на арабском

(29:28) وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ

Лего концепт

1. Выражение «وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ», в неизменном виде, имеется в 3-х аятах: (7:80), (27:54), (29:28):

2. Выражение «وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ» имеется 2-х аятах: (7:80), (27:54);

3. Выражения «أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ» из (7:80), и выражение «لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ» из (29:28), имеют различие лишь в написании глаголов: «أَتَأْتُونَ» и «لَتَأْتُونَ»

В Танахе

(Танах. Тора. Левит 18:21-23) Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить (семя) и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.

(Танах. Тора. Левит 20:13) Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них.

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также