29:28: различия между версиями
(Новая страница: « Вот Лот сказал своему народу: «Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал…») |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''[[Паук ("Аль-Анкабут")|Сура Паук ("Аль-Анкабут")]]''' | |||
'''[[29:27|← Предыдущий аят]] | [[29:29|Следующий аят →]]''' | |||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | |||
'''([[29:28]]) И [[Лот]], [[Иза-изан-изин|когда]] он [[говорить|обратился]] [[Ли|к]] своему [[народ]]у: «[[Инна|Ведь]] [[Кум|вы]] [[ля|же]] [[Приходить|допускаете]] [[Мерзость]], [[Би|с]] [[Ху|коей]] [[Кум|вас]] [[Ма|не]] [[Наперегонки|упреждал]], [[Мин|ни]] [[один]] [[Мин|из]] [[Знание|Познающих]]!''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(29:28) И Лута... вот он сказал своему народу: "Вы, поистине, творите мерзость, в которой никто не опередил вас из миров! | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(29:28) Вот Лут (Лот) сказал своему народу: "Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(29:28) وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ | |||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Выражение «'''وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ'''», в неизменном виде, имеется в 3-х [[аят]]ах: '''([[7:80]])''', '''([[27:54]])''', '''([[29:28]])''': | |||
'''2.''' Выражение «'''وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ'''» имеется 2-х [[аят]]ах: '''([[7:80]])''', '''([[27:54]])'''; | |||
'''3.''' Выражения «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:80:5) أَتَأْتُونَ] الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ'''» из '''([[7:80]])''', и выражение «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(29:28:6) لَتَأْتُونَ] الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ'''» из '''([[29:28]])''', имеют различие лишь в написании глаголов: «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(7:80:5) أَتَأْتُونَ]'''» и «'''[http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(29:28:6) لَتَأْتُونَ]'''» | |||
==В [[Танах]]е== | |||
'''([[Танах]]. [[Тора]]. [[Левит 18:21]]-23)''' Я [[Господь]]. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это [[мерзость]]. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить (''семя'') и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред [[бегемот|скотом]] для совокупления с ним: это гнусно. | |||
'''([[Танах]]. [[Тора]]. [[Левит 20:13]])''' Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали [[мерзость]]: да будут преданы смерти, кровь их на них. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 13:43, 30 апреля 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(29:28) И Лот, когда он обратился к своему народу: «Ведь вы же допускаете Мерзость, с коей вас не упреждал, ни один из Познающих!
Перевод Крачковского
(29:28) И Лута... вот он сказал своему народу: "Вы, поистине, творите мерзость, в которой никто не опередил вас из миров!
Перевод Кулиева
(29:28) Вот Лут (Лот) сказал своему народу: "Воистину, вы совершаете мерзость, которую не совершал до вас никто из миров.
Текст на арабском
(29:28) وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ
Лего концепт
1. Выражение «وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ», в неизменном виде, имеется в 3-х аятах: (7:80), (27:54), (29:28):
2. Выражение «وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ» имеется 2-х аятах: (7:80), (27:54);
3. Выражения «أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَالَمِينَ» из (7:80), и выражение «لَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ» из (29:28), имеют различие лишь в написании глаголов: «أَتَأْتُونَ» и «لَتَأْتُونَ»
В Танахе
(Танах. Тора. Левит 18:21-23) Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить (семя) и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно.
(Танах. Тора. Левит 20:13) Если кто ляжет с мужчиною, как с женщиною, то оба они сделали мерзость: да будут преданы смерти, кровь их на них.
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,