26:63: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гипеактивный перевод Викикоран== (26:63) ==Перевод Крачковского== (26:63) И внушили Мы Мус…»)
 
 
(не показаны 24 промежуточные версии 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''[[Поэты ("Аш-Шуара")|Сура Поэты ("Аш-Шуара")]]'''


'''[[26:62|← Предыдущий аят]] | [[26:64|Следующий аят →]]'''


==Гипеактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


([[26:63]])
'''([[26:63]]) [[Фа|Тогда]] Мы [[Иля|вн]][[Внушение|ушили]] [[Моисей|Моисею]], [[Ан|чтобы]] он [[Побивание|ударил]] [[Кя|своим]] [[посох]][[Би|ом]] [[Бахр|Море]]. [[Фа|И]] [[Фуркан|разделилось]], и [[Всегда|каждая]] [[Фуркан|часть]] [[Быть|стала]], [[Кяль|как]] [[Великий|Величественная]] [[Сура|Стена]].'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==


(26:63) И внушили Мы Мусе: "Ударь твоим жезлом по морю", - и разверзлось оно, и была каждая часть, как гора.  
(26:63) И внушили Мы Мусе: "Ударь твоим жезлом по морю", - и разверзлось оно, и каждая часть, стала как гора.


==Перевод Кулиева==
==Перевод Кулиева==
Строка 15: Строка 17:
==Текст на [[араб]]ском==
==Текст на [[араб]]ском==


(26:63) فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
(26:63) فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ '''فَانفَلَقَ''' فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ '''كَالطَّوْدِ''' الْعَظِيمِ
 
==Текст [[Викикоран]] на [[араб]]ском==
 
'''([[26:63]])''' فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ '''فَأَفَرَقْ''' فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ '''كَالسُوَرٍ''' الْعَظِيمِ
 
==Связанные [[аяты]]==
 
'''([[2:50]])''' И [[Иза-изан-изин|тогда]] '''Мы [[Фуркан|разделили]] [[Би|для]] [[Кум|вас]] [[Бахр|Море]]''', [[Фа|и]] [[Спасение|спасли]] [[Кум|вас]], и [[Потопление|потопили]] [[Первенство|семейство]] [[Фараон +|Фараона]], (''как'') [[Антум|вас]] и [[Назар|предупреждали]].
 
'''([[44:24]])''' '''[[Фа|И]] [[Фуркан|раздели]] [[аккуратно]] [[Бахр|Море]]'''. [[Инна|Воистину]] [[Хум|их]] [[Войско|войску]] (''быть'') [[Потопление|утопленым]]».
 
==[[Тора]]==
 
'''([[Исход 14:15]]-[[Исход 14:16|16]])''' И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли, а ты '''подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его''', и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше;
 
==[[Лего концепт]]==
 
'''1.''' Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ '''فَكَانَ'''» из '''([[26:63]])''', с выражением «فَسَاهَمَ '''فَكَانَ'''» из '''([[37:141]])'''. '''singular'''
 
'''1.''' Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ '''فَكَانَ'''» из '''([[26:63]])''', с выражением «فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ '''فَكَانَ'''» из '''([[7:175]])'''. '''singular'''
 
'''2.''' Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из '''([[26:63]])''', с выражением «فَاسْتَكْبَرُوا '''وَكَانُوا'''» из '''([[10:75]])'''.
 
==[[Тег]]и==
 
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
 
==См. также==

Текущая версия на 06:29, 23 августа 2022

Сура Поэты ("Аш-Шуара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(26:63) Тогда Мы внушили Моисею, чтобы он ударил своим посохом Море. И разделилось, и каждая часть стала, как Величественная Стена.

Перевод Крачковского

(26:63) И внушили Мы Мусе: "Ударь твоим жезлом по морю", - и разверзлось оно, и каждая часть, стала как гора.

Перевод Кулиева

(26:63) Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): "Ударь своим посохом по морю". Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе.

Текст на арабском

(26:63) فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ

Текст Викикоран на арабском

(26:63) فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَأَفَرَقْ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالسُوَرٍ الْعَظِيمِ

Связанные аяты

(2:50) И тогда Мы разделили для вас Море, и спасли вас, и потопили семейство Фараона, (как) вас и предупреждали.

(44:24) И раздели аккуратно Море. Воистину их войску (быть) утопленым».

Тора

(Исход 14:15-16) И сказал Господь Моисею: что ты вопиешь ко Мне? скажи сынам Израилевым, чтоб они шли, а ты подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше;

Лего концепт

1. Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из (26:63), с выражением «فَسَاهَمَ فَكَانَ» из (37:141). singular

1. Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из (26:63), с выражением «فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ» из (7:175). singular

2. Сравнить выражение «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из (26:63), с выражением «فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا» из (10:75).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также