2:58: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран]]== | ||
Вот Мы сказали: «[[входить|Войдите]] в этот [[город корьятин|город]] и [[кушать|ешьте]] же [[Обильно|вволю]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]]. И [[входить|войдите]] в [[ворота]], [[земной поклон|поклонившись]], и скажите: «[[Хиттатун|Каемся]]!». Мы [[прощение|простим]] ваши [[ | Вот Мы сказали: «[[входить|Войдите]] в этот [[город корьятин|город]] и [[кушать|ешьте]] же [[Обильно|вволю]], [[где]] [[Хотеть|пожелаете]]. И [[входить|войдите]] в [[ворота]], [[земной поклон|поклонившись]], и скажите: «[[Хиттатун|Каемся]]!». Мы [[прощение|простим]] ваши [[ошибка|ошибки]], и [[увеличение|приумножим]] (''награду'') [[Добро|творящим добро]]». ([[Корова ("Аль-Бакара")|2]]:58) | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 22:29, 12 декабря 2014
Гиперактивный перевод Викикоран
Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте же вволю, где пожелаете. И войдите в ворота, поклонившись, и скажите: «Каемся!». Мы простим ваши ошибки, и приумножим (награду) творящим добро». (2:58)
Перевод Крачковского
И вот Мы сказали: "Войдите в это селение и питайтесь там, где пожелаете, на удовольствие. И входите во врата, поклоняясь, и говорите: "Прощение!" - Мы простим вам ваши прегрешения и умножим делающим добро". (2:58)
Перевод Кулиева
Вот Мы сказали: "Войдите в этот город и ешьте вволю, где пожелаете. Войдите во врата, поклонившись, и скажите: “Прости наc!” Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро". (2:58)
Текст на арабском
(2:58) وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُواْ هَذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَداً وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّداً وَقُولُواْ حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ