2:67: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «==Гиперактивный перевод Викикоран== Вот Моисей сказал своему народу: «Бог амр|при…»)
 
Строка 14: Строка 14:


(2:67)  وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُواْ بَقَرَةً قَالُواْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُواً قَالَ أَعُوذُ بِاللّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ
(2:67)  وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُواْ بَقَرَةً قَالُواْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُواً قَالَ أَعُوذُ بِاللّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ
==Книга Левит==
И сказал Господь Моисею, говоря: объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: если кто из дома Израилева, или из пришельцев, (''поселившихся'') между Израильтянами, по обету ли какому, или по усердию приносит жертву свою, которую приносят Господу во всесожжение, то, чтобы сим приобрести благоволение (''от Бога, жертва'') (''должна быть'') без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз; никакого (''животного''), на котором есть порок, не приносите; ибо это не приобретет вам благоволения. И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или по усердию, из крупного скота или из мелкого, то (''жертва должна быть'') без порока, чтоб быть угодною (''Богу''): никакого порока не должно быть на ней; (''животного'') слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень; тельца и агнца с членами, несоразмерно длинными или короткими, в жертву усердия принести можешь; а если по обету, то это не угодно будет (''Богу''); (''животного''), у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не поступайте (так); и из рук иноземцев не приносите всех таковых (''животных'') в дар Богу вашему, потому что на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения. (Книга Левит 22:17-25)

Версия 18:44, 30 июня 2018

Гиперактивный перевод Викикоран

Вот Моисей сказал своему народу: «Бог приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты насмехаешься над нами?». Он сказал: «Прибегаю (к защите) Бога, чтобы не оказаться одним из невежд». (2:67)

Перевод Крачковского

И вот сказал Муса своему народу: "Вот, Аллах приказывает вам заколоть корову". Они сказали: "Не обращаешь ли ты нас в насмешку?" Он сказал: "К Аллаху я прибегаю, чтобы не оказаться глупцом!". (2:67)

Перевод Кулиева

Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: "Аллах приказывает вам зарезать корову". Они сказали: "Неужели ты насмехаешься над нами?" Он сказал: "Упаси меня Аллах оказаться одним из невежд". (2:67)

Текст на арабском

(2:67) وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُواْ بَقَرَةً قَالُواْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُواً قَالَ أَعُوذُ بِاللّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ

Книга Левит

И сказал Господь Моисею, говоря: объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: если кто из дома Израилева, или из пришельцев, (поселившихся) между Израильтянами, по обету ли какому, или по усердию приносит жертву свою, которую приносят Господу во всесожжение, то, чтобы сим приобрести благоволение (от Бога, жертва) (должна быть) без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз; никакого (животного), на котором есть порок, не приносите; ибо это не приобретет вам благоволения. И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или по усердию, из крупного скота или из мелкого, то (жертва должна быть) без порока, чтоб быть угодною (Богу): никакого порока не должно быть на ней; (животного) слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень; тельца и агнца с членами, несоразмерно длинными или короткими, в жертву усердия принести можешь; а если по обету, то это не угодно будет (Богу); (животного), у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не поступайте (так); и из рук иноземцев не приносите всех таковых (животных) в дар Богу вашему, потому что на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения. (Книга Левит 22:17-25)