15:14: различия между версиями
Строка 23: | Строка 23: | ||
[[Видеть|Видел]] ли ты того, кто [[Брать|взял]] себе [[бог]]ом - свои [[Желание|желания]]? [[Бог]] ввел его в [[заблудшие|заблуждение]] на (''основании'') [[Знание|знания]], и [[печать|запечатал]] его [[слух]] и [[сердце]], и [[делать|покрыл]] его [[Зрение|зрение]] [[Покрытие|покрывалом]]. Кто же [[Руководство|поведет]] его (''прямым путем'') [[после]] [[Бог]]а? Неужели вы не [[зикр|припоминаете]]? ([[45:23]]) | [[Видеть|Видел]] ли ты того, кто [[Брать|взял]] себе [[бог]]ом - свои [[Желание|желания]]? [[Бог]] ввел его в [[заблудшие|заблуждение]] на (''основании'') [[Знание|знания]], и [[печать|запечатал]] его [[слух]] и [[сердце]], и [[делать|покрыл]] его [[Зрение|зрение]] [[Покрытие|покрывалом]]. Кто же [[Руководство|поведет]] его (''прямым путем'') [[после]] [[Бог]]а? Неужели вы не [[зикр|припоминаете]]? ([[45:23]]) | ||
==См. также== | |||
'''[https://ru.wikipedia.org/wiki/Двери_восприятия Двери восприятия. Олдос Хаксли]''' |
Версия 13:10, 11 сентября 2018
Гиперактивный перевод Викиккоран
И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, а они продолжали бы подниматься туда, (15:14)
Перевод Крачковского
И если бы Мы открыли им врата неба и стали бы они там подниматься, (15:14)
Перевод Кулиева
И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда, (15:14)
Текст на арабском
(15:14) وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ
Схожие аяты
Воистину, не откроются врата небесные для тех, кто (считал) ложью Наши знамения и превозносился над ними. Они не войдут в Рай, пока верблюд не пройдет сквозь игольное ушко. Так Мы воздаем преступникам. (7:40)
Бог запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им (уготованы) великие мучения. (2:7)
Видел ли ты того, кто взял себе богом - свои желания? Бог ввел его в заблуждение на (основании) знания, и запечатал его слух и сердце, и покрыл его зрение покрывалом. Кто же поведет его (прямым путем) после Бога? Неужели вы не припоминаете? (45:23)