18:109: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


Скажи: «Если бы море стало (''чернилами'') для слов моего Господа, то море [[иссякать|иссякло]] бы до того, как [[иссякать|иссякли]] бы Слова моего Господа, даже если бы Мы принесли в помощь ему такое же море». (''[[Благородное молчание|*]]'') ([[18:109]])
Скажи: «Если бы [[море]] стало (''чернилами'') для слов моего Господа, то [[море]] [[иссякать|иссякло]] бы до того, как [[иссякать|иссякли]] бы Слова моего Господа, даже если бы Мы принесли в помощь ему такое же (''море'')». ([[18:109]])


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 23:05, 6 сентября 2018


Гиперактивный перевод Викикоран

Скажи: «Если бы море стало (чернилами) для слов моего Господа, то море иссякло бы до того, как иссякли бы Слова моего Господа, даже если бы Мы принесли в помощь ему такое же (море)». (18:109)

Перевод Крачковского

Это - награда их, геенна, за то, что они не веровалии и принимали Мои знамения и посланников с насмешкой. (18:109)

Перевод Кулиева

Геенна будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками. (18:109)

Текст на арабском

(18:109) ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا