Надежда: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Он - Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы страшились и '''надеял…»)
 
Строка 2: Строка 2:


Он - Тот, Кто показывает вам [[молния|молнию]], чтобы вы [[страх хоуф|страшились]] и '''надеялись''' (''[[араб]]. وَطَمَعًا, уа-тама'ан''), и создает тяжелые [[облако|тучи]]. [[Гром]] [[прославление|прославляет]] Его [[хвала|хвалой]], и [[ангел]]ы от [[страх хоуф|страха]] перед Ним. Он мечет [[молния|молнии]] и поражает ими, кого пожелает. Они [[спор]]ят о [[Бог]]е, а ведь Он силен и суров в наказании. (13:12-13)
Он - Тот, Кто показывает вам [[молния|молнию]], чтобы вы [[страх хоуф|страшились]] и '''надеялись''' (''[[араб]]. وَطَمَعًا, уа-тама'ан''), и создает тяжелые [[облако|тучи]]. [[Гром]] [[прославление|прославляет]] Его [[хвала|хвалой]], и [[ангел]]ы от [[страх хоуф|страха]] перед Ним. Он мечет [[молния|молнии]] и поражает ими, кого пожелает. Они [[спор]]ят о [[Бог]]е, а ведь Он силен и суров в наказании. (13:12-13)
==Надежда [[Авраам]]а==
Он (''[[Авраам]]'') сказал: «Видели ли вы, чему служите, вы со своими древними отцами? Все они - [[враг]]и мои, кроме [[Господь|Господа миров]], Который сотворил меня и ведет прямым путем, Который кормит меня и поит, Который исцеляет меня, когда я заболеваю, Который умертвит меня, а потом воскресит, Который, я '''надеюсь''' (''[[араб]]. أَطْمَعُ, атма'у''), [[прощение|простит]] мою [[ошибка|ошибку]] в [[День воздаяния]]. (26:75-82)

Версия 20:12, 24 декабря 2013


Он - Тот, Кто показывает вам молнию, чтобы вы страшились и надеялись (араб. وَطَمَعًا, уа-тама'ан), и создает тяжелые тучи. Гром прославляет Его хвалой, и ангелы от страха перед Ним. Он мечет молнии и поражает ими, кого пожелает. Они спорят о Боге, а ведь Он силен и суров в наказании. (13:12-13)

Надежда Авраама

Он (Авраам) сказал: «Видели ли вы, чему служите, вы со своими древними отцами? Все они - враги мои, кроме Господа миров, Который сотворил меня и ведет прямым путем, Который кормит меня и поит, Который исцеляет меня, когда я заболеваю, Который умертвит меня, а потом воскресит, Который, я надеюсь (араб. أَطْمَعُ, атма'у), простит мою ошибку в День воздаяния. (26:75-82)