4:93: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
'''2.''' в [[аят]]ах '''([[4:93]])''' и '''([[9:63]])''' в отношении "[[Самсара|самсары-геенны]]", причём, в '''([[4:93]])''' в «'''جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا - джаханнаму холидан фиха'''», существительное огласовано «'''جَهَنَّمُ - джаханнаму'''», а в '''([[9:63]])''' в «'''جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا - джаханнама холидан фиха'''», огласовано «'''جَهَنَّمَ - джаханнама'''». (''в '''([[9:63]])''' это вероятно объясняется связкой «'''نَارَ جَهَنَّمَ'''», влияющей на озвучку''). | '''2.''' в [[аят]]ах '''([[4:93]])''' и '''([[9:63]])''' в отношении "[[Самсара|самсары-геенны]]", причём, в '''([[4:93]])''' в «'''جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا - джаханнаму холидан фиха'''», существительное огласовано «'''جَهَنَّمُ - джаханнаму'''», а в '''([[9:63]])''' в «'''جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا - джаханнама холидан фиха'''», огласовано «'''جَهَنَّمَ - джаханнама'''». (''в '''([[9:63]])''' это вероятно объясняется связкой «'''نَارَ جَهَنَّمَ'''», влияющей на озвучку''). | ||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Версия 04:40, 13 июня 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(4:93) А тот, кто убьёт доверившегося намеренно, то воздаянием тому - Самсара, (пребывание) в ней - навечно, и гнев Бога, (обращённый) против него, и проклятия в его (адрес), а вдобавок ему - великие мучения.
Перевод Крачковского
(4:93) А если кто убьет верующего умышленно, то воздаянием ему - геенна, для вечного пребывания там. И разгневался Аллах на него, и проклял его, и уготовал ему великое наказание!
Перевод Кулиева
(4:93) Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна, в которой он пребудет вечно. Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит ему великие мучения.
Текст на арабском
(4:93) وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا
Связанные аяты
(5:30) Его душа (эго) подтолкнула его на убийство своего брата, и он убил его, и оказался (одним) из (потерпевших) убыток.
Лего концепт
Грамматическая форма «خَالِدًا فِيهَا - холидан фиха» использована в аятах:
1. в аяте (4:14) в отношении "агонии" - «نَارًا خَالِدًا فِيهَا - наран холидан фиха»
2. в аятах (4:93) и (9:63) в отношении "самсары-геенны", причём, в (4:93) в «جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا - джаханнаму холидан фиха», существительное огласовано «جَهَنَّمُ - джаханнаму», а в (9:63) в «جَهَنَّمَ خَالِدًا فِيهَا - джаханнама холидан фиха», огласовано «جَهَنَّمَ - джаханнама». (в (9:63) это вероятно объясняется связкой «نَارَ جَهَنَّمَ», влияющей на озвучку).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,