37:141: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 26: Строка 26:


'''1.''' Сравнить выражение «فَسَاهَمَ '''فَكَانَ'''» из '''([[37:141]])''', с выражением «فَأَفَرَقْ '''فَكَانَ'''» из '''([[26:63]])'''.
'''1.''' Сравнить выражение «فَسَاهَمَ '''فَكَانَ'''» из '''([[37:141]])''', с выражением «فَأَفَرَقْ '''فَكَانَ'''» из '''([[26:63]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение «'''وَكَأَيِّن''' مِّن آيَةٍ» из '''([[12:105]])''', с выражением «فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ» из '''([[37:141]])'''.

Версия 02:21, 3 июля 2022

Сура Выстроившиеся В Ряды ("Ас-Саффат")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(37:141) Он бросил жребий вместе с другими, и оказался проигравшим.

Перевод Крачковского

(37:141) И бросал жребий с другими и был из числа проигравших.

Перевод Кулиева

(37:141) Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим.

Текст на арабском

(37:141) فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ

Книга пророка Ионы

(Книга пророка Ионы 1:4-7) Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться. И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул. И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем. И сказали друг другу: пойдем, бросим жребий, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.

Лего концепт

1. Сравнить выражение «فَسَاهَمَ فَكَانَ» из (37:141), с выражением «فَأَفَرَقْ فَكَانَ» из (26:63).

2. Сравнить выражение «وَكَأَيِّن مِّن آيَةٍ» из (12:105), с выражением «فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ» из (37:141).