7:103: различия между версиями
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
'''1.''' Сравнить выражение | '''1.''' Сравнить выражение «ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ '''بِآيَاتِنَا''' إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ» из '''([[7:103]])''', с выражением «ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ '''وَهَارُونَ''' إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ» из '''([[10:75]])'''. | ||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | '''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. |
Версия 23:17, 13 июля 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(7:103)
Перевод Крачковского
(7:103) Потом послали Мы после них Мусу с Нашими знамениями к Фирауну и его знати, но они неправедно поступили с ними. Посмотри же, каков был конец распутников!
Перевод Кулиева
(7:103) После них Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями к Фараону и его знати, но они поступили с ними несправедливо. Посмотри же, каким был конец злодеев!
Текст на арабском
(7:103) ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُواْ بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
Лего концепт
1. Сравнить выражение «ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ» из (7:103), с выражением «ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ» из (10:75).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,