2:226: различия между версиями
Silent (обсуждение | вклад) |
Alim (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]== | ||
'''([[2:226]]) Те, которые [[ | '''([[2:226]]) Те, которые [[Клятва|поклявшись]], (''отказались'') от [[Благодать|благодати]] (''Господней, в отношениях'') со своими [[Женщины|женами]], (''во искупление, должны'') [[Ждать|выжидать]] [[четыре]] [[месяц]]а (''воздержания''). И если они [[Возвращение|вернутся]] (''к согласию''), то ведь [[Аллах]] - [[прощающий]], [[Рахим|милосердный]].''' | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Текущая версия на 12:18, 19 июля 2023
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(2:226) Те, которые поклявшись, (отказались) от благодати (Господней, в отношениях) со своими женами, (во искупление, должны) выжидать четыре месяца (воздержания). И если они вернутся (к согласию), то ведь Аллах - прощающий, милосердный.
Перевод Крачковского
(2:226) Тем, которые поклянутся о своих женах, - выжидание четырех месяцев. И если они возвратятся... , то, поистине, Аллах прощающ, милосерд!
Перевод Кулиева
(2:226) Те, которые поклялись не вступать в половую близость со своими женами, должны выжидать четыре месяца. И если они передумают, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Текст на арабском
(2:226) لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَإِنْ فَآؤُوا فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,