19:2: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Alim (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==[[Лего концепт]]== | ==[[Лего концепт]]== | ||
'''([[39:36]])''' Разве [[ | '''([[39:36]])''' Разве [[Аллах]] не [[Достаточный|достаточен]], '''чтобы Ему [[Служение|служить]]'''? Они [[Страх хоуф|устрашают]] тебя теми, которые ниже Него. А кого [[Аллах]] введет в [[Заблудшие|заблуждение]], тому не будет наставника. | ||
Грамматическая форма «'''عَبْدَهُ - 'абдаху'''» использована в двух [[аят]]ах: '''([[39:36]]) и ([[19:2]])'''. | Грамматическая форма «'''عَبْدَهُ - 'абдаху'''» использована в двух [[аят]]ах: '''([[39:36]]) и ([[19:2]])'''. |
Текущая версия на 17:21, 15 марта 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(19:2) методология милости твоего Господа в служении Ему Захарией.
Перевод Крачковского
(19:2) Воспоминание о милости Господа твоего рабу Его Закарии.
Перевод Кулиева
(19:2) Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарийе (Захарие).
Текст на арабском
(19:2) ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
Лего концепт
(39:36) Разве Аллах не достаточен, чтобы Ему служить? Они устрашают тебя теми, которые ниже Него. А кого Аллах введет в заблуждение, тому не будет наставника.
Грамматическая форма «عَبْدَهُ - 'абдаху» использована в двух аятах: (39:36) и (19:2).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,