26:215: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
==Связанные [[аяты]]== | ==Связанные [[аяты]]== | ||
'''([[17:24]])''' '''[[Склонять|Склони]] пред ними [[крыло]] | '''([[17:24]])''' '''[[Склонять|Склони]] пред ними [[крыло]] [[Унижение|Смирения]]''' по милосердию своему и [[Говорить|говори]]: «[[Господь|Господи]]! Помилуй их, ведь они растили меня [[Маленький|ребенком]]». | ||
'''([[15:88]]-[[15:89|89]])''' [[Ля|Не]] (''пристало'') [[Кя|тебе]] [[Усиление|за]][[глаз|глядываться]] [[Иля|на]] [[Ма мест|то]], [[Ху|че]][[Би|м]] Мы [[Удовольствие|мотивируем]] [[Супруга|парочки]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа''), и [[Ля|не]] [[печаль]]ся [['аля|по]] [[Хум|ним]]. '''И [[Охранять|прибереги]] [[Кя|свою]] [[Крыло|склонность]] (''симпатии'') [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]]'''. и [[Говорить|говори]]: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель». | '''([[15:88]]-[[15:89|89]])''' [[Ля|Не]] (''пристало'') [[Кя|тебе]] [[Усиление|за]][[глаз|глядываться]] [[Иля|на]] [[Ма мест|то]], [[Ху|че]][[Би|м]] Мы [[Удовольствие|мотивируем]] [[Супруга|парочки]] [[Мин|из]] [[Хум|их]] (''числа''), и [[Ля|не]] [[печаль]]ся [['аля|по]] [[Хум|ним]]. '''И [[Охранять|прибереги]] [[Кя|свою]] [[Крыло|склонность]] (''симпатии'') [[Ли|для]] [[Иман|Доверившихся]]'''. и [[Говорить|говори]]: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель». |
Текущая версия на 04:41, 5 мая 2024
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(26:215) Склони свое крыло перед доверившимися, которые следуют за тобой.
Перевод Крачковского
(26:215) И склоняй свои крылья пред тем, кто следует за тобой из верующих.
Перевод Кулиева
(26:215) Опусти свое крыло перед верующими, которые следуют за тобой (будь добр и милосерден к ним).
Текст на арабском
(26:215) وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Связанные аяты
(17:24) Склони пред ними крыло Смирения по милосердию своему и говори: «Господи! Помилуй их, ведь они растили меня ребенком».
(15:88-89) Не (пристало) тебе заглядываться на то, чем Мы мотивируем парочки из их (числа), и не печалься по ним. И прибереги свою склонность (симпатии) для Доверившихся. и говори: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
Аят об «Абстрактном мышлении» - (15:87), где смысл «абстрактное», происходит от корня слова «два» (объединение двух идей в одну, методом абстрагирования; напр: за деревьями видеть лес). При этом, «Крыло» из (15:87), употреблённое в един. числе - «абстракция - наоборот». Месседж этого аята - «изъясняйся проще»! Оба аята - (15:87) и (15:88) связаны с аятом об ангелах с 2, 3, и 4 крыльями - описывающем уровни их «тюнинга».
(35:1) Хвала Аллаху, творцу Небес и Землю, установившему Ангелов посланниками с двумя крыльями, и с тремя, и с четырьмя. Он приумножает в Творении, что пожелает. Ведь Аллах властен над всем сущим.
Философские высказывания
— Ты сказал: «Прежде возникли крылья, а затем — ангел». Этого изречения мы никогда не встречали в Писаниях, святой настоятель.
— Да разве вы могли его встретить, старче Аввакум? Увы, разум ваш — еще потемки! Вы открываете Пророков, но глаза ваши не видят ничего, кроме букв. А что могут поведать буквы? Они — черные прутья темницы, в которой томится и взывает дух. Среди букв и строк и вокруг них, на не исписанном еще пергаменте, свободно витает дух.
Никос Казандзакис «Последнее искушение Христа»
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,