Отношение: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Marina.K (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
'''([[23:101]])''' А в тот день, когда затрубят в [[Рог]], между ними не останется [[отношение|родственных]] связей, и они не будут расспрашивать друг друга. | '''([[23:101]])''' А в тот день, когда затрубят в [[Рог]], между ними не останется [[отношение|родственных]] связей, и они не будут расспрашивать друг друга. | ||
'''([[25:54]])''' Он — Тот, Кто [[ | '''([[25:54]])''' Он — Тот, Кто [[Сотворение|сотворил]] [[Башар|человека]] из [[Вода|воды]], [[Делать|соразмерив]] [[Отношение|баланс]] (''[[араб]]. نَسَبًا, насабан'') и [[Сплав|комбинацию смеси]]. [[Господь]] твой [[Быть|является]] [[Устойчивый оборот 5|всемогущим]] (''в расчете''). | ||
'''([[37:158]])''' Они установили [[отношение|родство]] между Ним (''[[ | '''([[37:158]])''' Они установили [[отношение|родство]] между Ним (''[[Аллах]]ом'') и гениями, но гении знают, что они будут собраны (''для расчета''). | ||
==См. также== | ==См. также== |
Текущая версия на 10:16, 11 мая 2024
Корень nūn sīn bā (ن س ب), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 3 раза.
(23:101) А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга.
(25:54) Он — Тот, Кто сотворил человека из воды, соразмерив баланс (араб. نَسَبًا, насабан) и комбинацию смеси. Господь твой является всемогущим (в расчете).
(37:158) Они установили родство между Ним (Аллахом) и гениями, но гении знают, что они будут собраны (для расчета).
См. также
Слова, употребленные в Коране единственный раз