Эдем: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 6: Строка 6:


О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий? Веруйте в [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а и [[джихад|усердствуйте]] на пути [[Аллах]]а своим имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Он простит вам ваши грехи, введет вас в (''[[Рай]]ские'') сады, в которых текут реки, и в прекрасные жилища в '''садах Эдема''' ([[араб]]. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин). Это - великое преуспеяние. (61:10-12)
О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий? Веруйте в [[Аллах]]а и Его [[Посланник]]а и [[джихад|усердствуйте]] на пути [[Аллах]]а своим имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Он простит вам ваши грехи, введет вас в (''[[Рай]]ские'') сады, в которых текут реки, и в прекрасные жилища в '''садах Эдема''' ([[араб]]. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин). Это - великое преуспеяние. (61:10-12)
Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу? Воистину, поминают это только обладающие разумом, которые верны [[завет]]у с [[Аллах]]ом и не нарушают обязательств, которые поддерживают то, что [[Аллах]] велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета, которые проявляют [[терпение]], стремясь к Лику своего Господа, выстаивают [[молитва|молитву]], расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована '''Последняя обитель''' (''араб. عُقْبَى الدَّارِ, 'укбату ад-дари'') - '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. [[Ангел]]ы будут входить к ним через любые врата. (13:19-23)


Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. [[Аллах]] доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа. (98:7-8)
Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут '''сады Эдема''' (''[[араб]]. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин''), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. [[Аллах]] доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа. (98:7-8)


[[Категория:Метафизика]]
[[Категория:Метафизика]]

Версия 12:12, 29 июля 2013

Эде́м (ивр. גַּן עֵדֶן‎, Gan Eden; араб. جنة عدن‎‎, Jannat ‘Adn) — в Торе (книга Бытия) райский сад, место первоначального обитания людей. Как подчёркивает известный религиовед Мирча Элиаде, слово "Эдем" израильтяне сближали с вокабулой е'den - "наслаждение".

Коран об Эдеме

А что до тех, которые уверовали и вершили праведные дела, то ведь Мы не теряем награды тех, кто совершал добро. Именно им уготованы сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки. Они будут украшены золотыми браслетами и облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут возлежать там на ложах, прислонившись. Замечательное вознаграждение и прекрасная обитель! (18:30-31)

О те, которые уверовали! Указать ли вам на торговлю, которая спасет вас от мучительных страданий? Веруйте в Аллаха и Его Посланника и усердствуйте на пути Аллаха своим имуществом и своими душами. Так будет лучше для вас, если бы вы только знали. Он простит вам ваши грехи, введет вас в (Райские) сады, в которых текут реки, и в прекрасные жилища в садах Эдема (араб. جَنَّاتِ عَدْنٍ, джаннати 'аднин). Это - великое преуспеяние. (61:10-12)

Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу? Воистину, поминают это только обладающие разумом, которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета, которые проявляют терпение, стремясь к Лику своего Господа, выстаивают молитву, расходуют тайно и открыто из того, чем Мы их наделили, и добром отталкивают зло. Им уготована Последняя обитель (араб. عُقْبَى الدَّارِ, 'укбату ад-дари) - сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которые они войдут вместе со своими праведными отцами, супругами и потомками. Ангелы будут входить к ним через любые врата. (13:19-23)

Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из творений. Их воздаянием у их Господа будут сады Эдема (араб. جَنَّاتُ عَدْنٍ, джаннату 'аднин), в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа. (98:7-8)