Алкоголь

Материал из wikiquran
Версия от 08:42, 23 июля 2013; Administrator (обсуждение | вклад) (Новая страница: « ==Обращение к верующим== О, те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, б…»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Обращение к верующим

О, те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными (араб. سُكَارَىٰ, сукара), пока не станете понимать то, что произносите, и, будучи в состоянии полового осквернения, пока не искупаетесь, если только вы не являетесь путником. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной или если вы имели близость с женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь к чистой земле и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Аллах — Снисходительный, Прощающий. (4:43)

О, те, которые уверовали! Воистину, опьяняющие напитки (араб. الْخَمْرُ, аль-хамру), азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний дьявола. Сторонитесь же ее, — быть может, вы преуспеете. Воистину, дьявол при помощи опьяняющих напитков (араб. الْخَمْرِ, аль-хамри) и азартных игр хочет посеять между вами вражду и ненависть и отвратить вас от поминания Аллаха и молитвы. Неужели вы не прекратите? (5:90-91)

Они спрашивают тебя об опьяняющих напитках (араб. الْخَمْرِ, аль-хамри) и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех (араб. كَبِيرٌ إِثْمٌ, исмун кабирун), но есть и польза для людей (араб. مَنَافِعُ لِلنَّاسِ, манафи'у лин-наси), хотя греха в них больше, чем пользы». Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Излишек». Так Аллах разъясняет вам знамения, — быть может, вы поразмыслите. (2:219)

Толкование сна о вине

Вместе с ним (Иосифом) в темницу попали двое юношей. Один из них сказал: «Я видел, что выжимаю вино (араб. خَمْرًا, хамран)». Другой сказал: «Я видел, что несу на голове хлеб, который клюют птицы. Поведай нам толкование этого, ибо мы считаем тебя одним из праведников». (12:36)

О, мои товарищи (Иосиф к юношам) по темнице! Один из вас будет разливать вино (араб. خَمْرًا, хамран) для своего господина, а другой будет распят, и птицы будут клевать с его головы. Дело, о котором вы спрашивали, уже предрешено». (12:41)

Реки из вина в Раю

Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина (араб. خَمْرٍ, хамрин), дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда. В нем для них уготованы любые фрукты и прощение от их Господа... (47:15)