Нахну: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Смотрите основную статью '''[[Местоимение]]'''. | Смотрите основную статью '''[[Местоимение]]'''. | ||
Местоимение «'''نَحْنُ - нахну'''» имеет значение "мы". | Местоимение «'''نَحْنُ - нахну'''» имеет значение "нам, мы". | ||
'''([[2:14]])''' Когда они [[встреча]]ют [[иман|доверившихся]], то [[говорить|говорят]]: «Мы [[иман|доверились]]». Когда же они [[Прошедшее|остаются наедине]] со своими [[шайтан|дьяволами]], они [[говорить|говорят]]: «[[Инна|Воистину, мы]] - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]. [[Инна|Воистину]], [[Нахну|мы]] (''[[араб]]. نَحْنُ, нахну'') [[Издевательство|издеваемся]]». | '''([[2:14]])''' Когда они [[встреча]]ют [[иман|доверившихся]], то [[говорить|говорят]]: «Мы [[иман|доверились]]». Когда же они [[Прошедшее|остаются наедине]] со своими [[шайтан|дьяволами]], они [[говорить|говорят]]: «[[Инна|Воистину, мы]] - [[Ма'а|с]] [[Кум|вами]]. [[Инна|Воистину]], [[Нахну|мы]] (''[[араб]]. نَحْنُ, нахну'') [[Издевательство|издеваемся]]». |
Текущая версия на 07:02, 16 января 2023
Смотрите основную статью Местоимение.
Местоимение «نَحْنُ - нахну» имеет значение "нам, мы".
(2:14) Когда они встречают доверившихся, то говорят: «Мы доверились». Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы - с вами. Воистину, мы (араб. نَحْنُ, нахну) издеваемся».
(56:72) Вами ли создаётся его магия, или же Мы (араб. نَحْنُ, нахну) - (обладатели) Создания?
(56:57) Мы (араб. نَحْنُ, нахну) сотворили вас. Так почему бы вам не удостовериться?
(12:3) Мы (араб. نَحْنُ, нахну) воздаём тебе прекрасным Воздаянием, посредством внушения тебе этого Корана, а ведь прежде ты (определённо) был (одним) из Беспечных.