Примеры смысловых связей: различия между версиями
Строка 21: | Строка 21: | ||
[https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/емтихан/ «'''Емтихан'''»] - "экзамен". | [https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/емтихан/ «'''Емтихан'''»] - "экзамен". | ||
Ознакомьтесь с этимологией слова в русской Википедии - «'''[https://ru.wiktionary.org/wiki/емтихан емтихан]'''». Если ответ не устроил, тогда в англ. Wikipedia - | Ознакомьтесь с этимологией слова в русской Википедии - «'''[https://ru.wiktionary.org/wiki/емтихан емтихан]'''». Если ответ не устроил, тогда в англ. Wikipedia - [https://en.wiktionary.org/wiki/емтихан «'''емтихан'''»]. | ||
Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mHn '''mīm ḥā nūn''' (''م ح ن'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[49:3]])''' и '''([[60:10]])'''. | Корень [http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=mHn '''mīm ḥā nūn''' (''م ح ن'')] употреблён в [[Коран ++|Коране]] [[Слова, употребленные в Коране дважды|дважды]]: '''([[49:3]])''' и '''([[60:10]])'''. | ||
'''([[49:3]])''' [[Инна|Воистину]], [[сердце|сердца]] [[Хум|тех,]] [[аллязи|которые]] [[У Нас|при]] [[посланник]]е [[Бог]]а [[понижать|понижают]] [[Хум|свои]] [[голос]]а, [[Уляикя|это те]], [[аллязи|которые]] ('''''прошли''''') '''[[экзамен|тест]]''' (''[[араб]]. امْتَحَنَ, имтахана'') [[Бог]]а [[Ли|на]] [[такуа|Ответственность]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] - [[прощение]] и [[великий|великая]] [[аджр|награда]]. | '''([[49:3]])''' [[Инна|Воистину]], [[сердце|сердца]] [[Хум|тех,]] [[аллязи|которые]] [[У Нас|при]] [[посланник]]е [[Бог]]а [[понижать|понижают]] [[Хум|свои]] [[голос]]а, [[Уляикя|это те]], [[аллязи|которые]] ('''''прошли''''') '''[[экзамен|тест]]''' (''[[араб]]. امْتَحَنَ, имтахана'') [[Бог]]а [[Ли|на]] [[такуа|Ответственность]]. [[Лякум, Лякя, Ляхум, Ляна|Для них]] - [[прощение]] и [[великий|великая]] [[аджр|награда]]. |
Версия 18:26, 16 сентября 2020
Сын (рус.) - Ибн (араб.) - Бен (иврит) - Бала (каз.)
Ибн (араб.) - Бен (иврит)
(5:27) И прочти для них оповещение, (адресованное) двум сыновьям (араб. ابْنَيْ, ибнай) Адама...
Корень bā nūn yā (ب ن ي) этимологически связан с концепцией «бинарность», происходящей от Франц. «binaire» - (математич.) "двоичный", далее от Лат. «binarius» - "что-то, содержащее или состоящее, из двух составляющих", далее от Лат. «binus» - "дважды, двоичный, парный", далее от Лат. «bis» - "повтор, дуальность (две разновидности, образующие единое целое)", явл. наречием для «duis», происходящим от «duo» - "два", от Прото-Индо-Европ. «dwóh₁» - "два".
Сравнить с иврит. «bén» - "сын", от Прото-Семит. «*bin-» - "сын".
Бала (каз.)
На примере «Бала-Кришна» - (санскр. bālakṛṣṇa, бала-кришна) - "младенец Кришна" или "ребёнок Кришна".
От Санскр. «बाल» (санскр. bāla, бала) - "мальчик, ребенок".
Емтихан (каз.)
«Емтихан» - "экзамен".
Ознакомьтесь с этимологией слова в русской Википедии - «емтихан». Если ответ не устроил, тогда в англ. Wikipedia - «емтихан».
Корень mīm ḥā nūn (م ح ن) употреблён в Коране дважды: (49:3) и (60:10).
(49:3) Воистину, сердца тех, которые при посланнике Бога понижают свои голоса, это те, которые (прошли) тест (араб. امْتَحَنَ, имтахана) Бога на Ответственность. Для них - прощение и великая награда.