12:9: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 5: Строка 5:
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==
==Гиперактивный перевод [[Викикоран|ВикиКоран]]==


'''([[12:9]]) [[убийство|Убейте]] [[Иосиф]]а, или [[изгнание|изгоните]] его в (''другие'') [[земля|земли]]. Тогда [[фокус|внимание]] вашего [[отец|отца]] [[Прошедшее|будет обращено]] (''лишь'') к вам, а [[после]] этого вы [[быть|станете]] [[Праведные дела|праведными]] [[Народ|людьми]]».'''
'''([[12:9]]) [[убийство|Убейте]] [[Иосиф]]а, или уничтожьте его с (''лица'') [[земля|земли]]. Тогда [[фокус|внимание]] вашего [[отец|отца]] [[Прошедшее|будет обращено]] (''лишь'') к вам, а [[после]] этого вы [[быть|станете]] [[Праведные дела|праведными]] [[Народ|людьми]]».'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 13:45, 14 сентября 2020

Сура Иосиф ("Йусуф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(12:9) Убейте Иосифа, или уничтожьте его с (лица) земли. Тогда внимание вашего отца будет обращено (лишь) к вам, а после этого вы станете праведными людьми».

Перевод Крачковского

(12:9) "Убейте Йусуфа или забросьте его в далекую страну; тогда обратится к вам лицо вашего отца, и будете вы после этого людьми праведными".

Перевод Кулиева

(12:9) Убейте Йусуфа (Иосифа) или бросьте его в другой земле. Тогда лицо вашего отца целиком будет обращено к вам, а после этого вы будете праведными людьми".

Текст на арабском

(12:9) اقْتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُواْ مِن بَعْدِهِ قَوْمًا صَالِحِينَ

Схожие аяты из Танаха

(Танах, Тора, Бытие, 37:17-20) И пошел Иосиф за братьями своими и нашел их в Дофане. И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его. И сказали друг другу: вот, идет сновидец; пойдем теперь, и убьем его, и бросим его в какой-нибудь ров, и скажем, что хищный зверь съел его; и увидим, что будет из его снов.