26:52: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 22: Строка 22:


'''([[44:23]])''' «[[Фа|И]] [[Выступать|выступи]] [[Би|при]] (''содействии'') Моих [[Служение|слуг]], [[ночь]]ю, [[Инна|ведь]] [[Кум|вас]] (''будут'') [[Последователи|преследовать]].
'''([[44:23]])''' «[[Фа|И]] [[Выступать|выступи]] [[Би|при]] (''содействии'') Моих [[Служение|слуг]], [[ночь]]ю, [[Инна|ведь]] [[Кум|вас]] (''будут'') [[Последователи|преследовать]].
==[[Лего концепт]]==
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''.
==[[Тег]]и==
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''',
==См. также==

Текущая версия на 06:28, 23 августа 2022

Сура Поэты ("Аш-Шуара")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(26:52) Тогда Мы внушили Моисею, чтобы он выступил при (содействии) Моих слуг, ведь вас (будут) преследовать.

Перевод Крачковского

(26:52) И Мы внушили Мусе: "Выйди с Моими рабами ночью, ведь вы будете преследуемы".

Перевод Кулиева

(26:52) Мы внушили Мусе (Моисею): "Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".

Текст на арабском

(26:52) وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Связанные аяты

(44:23) «И выступи при (содействии) Моих слуг, ночью, ведь вас (будут) преследовать.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также