26:52: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
Silent (обсуждение | вклад) |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
'''([[44:23]])''' «[[Фа|И]] [[Выступать|выступи]] [[Би|при]] (''содействии'') Моих [[Служение|слуг]], [[ночь]]ю, [[Инна|ведь]] [[Кум|вас]] (''будут'') [[Последователи|преследовать]]. | '''([[44:23]])''' «[[Фа|И]] [[Выступать|выступи]] [[Би|при]] (''содействии'') Моих [[Служение|слуг]], [[ночь]]ю, [[Инна|ведь]] [[Кум|вас]] (''будут'') [[Последователи|преследовать]]. | ||
==[[Лего концепт]]== | |||
'''1.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
'''2.''' Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из '''([[11:11]])''', с выражением, словом, словоформой «'''пример'''» из '''([[11:11]])'''. | |||
==[[Тег]]и== | |||
'''[[Lego]]''', '''[[Лего концепт]]''', '''[[Грамматика]]''', | |||
==См. также== |
Текущая версия на 06:28, 23 августа 2022
← Предыдущий аят | Следующий аят →
Гиперактивный перевод ВикиКоран
(26:52) Тогда Мы внушили Моисею, чтобы он выступил при (содействии) Моих слуг, ведь вас (будут) преследовать.
Перевод Крачковского
(26:52) И Мы внушили Мусе: "Выйди с Моими рабами ночью, ведь вы будете преследуемы".
Перевод Кулиева
(26:52) Мы внушили Мусе (Моисею): "Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".
Текст на арабском
(26:52) وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Связанные аяты
(44:23) «И выступи при (содействии) Моих слуг, ночью, ведь вас (будут) преследовать.
Лего концепт
1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).
Теги
Lego, Лего концепт, Грамматика,