27:54: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 14: | Строка 14: | ||
(27:54) وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ | (27:54) وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ | ||
==Книга Левит== | |||
Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно. | |||
(Книга Левит 18:21-23) |
Версия 18:14, 30 июня 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Вот Лот сказал своему народу: «Неужели вы (будете) совершать мерзость, видя это? (27:54)
Перевод Крачковского
И Лута... вот сказал он своему народу: "Неужели вы будете совершать мерзость, когда вы видите? (27:54)
Перевод Кулиева
Вот Лут (Лот) сказал своему народу: "Неужели вы будете совершать мерзость, видя это? (27:54)
Текст на арабском
(27:54) وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ
Книга Левит
Я Господь. Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить [семя] и оскверниться от него; и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним: это гнусно. (Книга Левит 18:21-23)