Куфр

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Осознанное отрицание (араб. كفر, куфр‎‎ — отрицание, неверие, покрытие) — термин, которым обозначают один из самых страшных грехов в Коране. Человека, впавшего в куфр, называют кафиром, т.е. осознанно отрицающим частично или всю исламскую веру.

...Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и осознанно отрицать (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) другую часть? Воздаянием тому, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут подвергнуты еще более ужасным мучениям. Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете. (2:85)

Прочитав Писание (Тору, Евангелие, Коран), читающего, или читающую, устраивает часть Книги, например аяты об отношении к родителям, но не устраивают аяты о многоженстве (полигамии). Другими словами - читающий (читающая) осознанно уверовал(а) в часть Книги, и осознанно (после прочтения) отверг(ла) другую часть.

Описание кафиров

Воистину, осознанно отрицающим (араб. كَفَرُوا, кафару) безразлично, предостерег ты их или не предостерег. Они все равно не уверуют. Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения. (2:6)

Осознанное отрицание притчи

Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это - истина от их Господа. Те же, которые осознанно отрицают (араб. كَفَرُوا, кафару), говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев, которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке. (2:26-27)

Только после того, как была прочитана притча о комаре, часть людей, послушав, сказала: ...«Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу». Другими словами - осознанное отрицание.

Осознанное отрицание Корана - куфр

Аяты Аллаха оспаривают (араб. يُجَادِلُ, юджадилю) только осознанно отрицающие. И пусть не обольщает тебя их изворотливость в (различных) городах.

А те, которые осознанно отрицают (араб. كَفَرُوا, кафару), и считают ложью Наши аяты, будут обитателями Огня. Они пребудут там вечно. (2:39)

К ним явилось от Аллаха Писание, подтверждающее правдивость того, что было у них. Прежде они молили о победе над осознанно отрицающими (араб. كَفَرُوا, кафару) (Тору). Когда же к ним явилось то, что они узнали (Коран), они осознанно отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) его. Да пребудет проклятие Аллаха над осознанно отрицающими (аяты Аллаха)! (2:89)

Осознанное отрицание Торы - куфр

Вот вы сказали: «О Моисей! Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже? Возвращайтесь в Египет, и там вы получите все, о чем попросили». Их постигли унижение и бедность. Они навлекли на себя гнев Аллаха тем, что осознанно отрицали (араб. يَكْفُرُونَ, якфуруна) аяты Аллаха (Тору) и несправедливо убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного. (2:61)

Но впоследствии именно вы (Сыны Израиля) стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, помогая одним против других в грехе и посягательстве. А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы станете веровать в одну часть Писания (Торы) и осознанно отрицать (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) другую часть? Воздаянием тому, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут подвергнуты еще более ужасным мучениям. Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете. (2:85)

К ним (Сынам Израиля) явилось от Аллаха Писание, подтверждающее правдивость того, что было у них (Торы). Прежде они молили о победе над осознанно отрицающими (араб. كَفَرُوا, кафару) (Тору). Когда же к ним явилось то, что они узнали (Коран), они осознанно отвергли (араб. كَفَرُوا, кафару) его. Да пребудет проклятие Аллаха над осознанно отрицающими (аяты Аллаха)! (2:89)

Заголовок

Как вы можете осознанно отрицать (араб. تَكْفُرُونَ, такфуруна) Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему. (2:28)