7:117

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сура Ограды ("Аль-Араф")

← Предыдущий аят | Следующий аят →

Гиперактивный перевод ВикиКоран

(7:117) И Мы внушили Моисею: «Shoot your staff!» И вот, - он поглощает то, что они представляют.

Перевод Крачковского

(7:117) И внушили Мы Мусе: "Брось свой жезл!" И вот, - он поглощает то, что они представляют.

Перевод Кулиева

(7:117) Мы внушили Мусе (Моисею): "Брось свой посох!" И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили.

Текст на арабском

(7:117) وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

Связанные аяты

(7:107) Он бросил свой посох, и тот (превратился) в явную змею.

(26:32) Он бросил свой посох, и тот (превратился) в явную змею.

(26:45) Затем Моисей бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.

Тора

(Исход 7:8-9-10-11-12) И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: если фараон скажет вам: сделайте (знамение или) чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном, – он сделается змеем. И вот Моисей и Аарон пришли к фараону, и сделали так, как заповедал Яхве. И бросил Аарон свой жезл пред фараоном, и пред слугами, и (тот) ожил змеем. И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами: каждый из них бросил свой жезл , и они сделались змеями, но жезл Ааронов поглотил их жезлы.

Лего концепт

1. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

2. Сравнить выражение, слово, словоформу «пример» из (11:11), с выражением, словом, словоформой «пример» из (11:11).

Теги

Lego, Лего концепт, Грамматика,

См. также