4:72: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Схожие аяты== Те, которые сказали своим братьям, отсиживаясь (''дома''): «Е…»)
 
Строка 1: Строка 1:
==Гиперактивный перевод==


Воистину, среди вас есть такой, который [[Отставать|задержится]], и если вас [[Поражать|постигнет]] [[Поражать|беда]], то он [[говорить|скажет]]: «[[Бог]] (''оказал'') мне [[Нигмат|милость]] тем, что я не [[быть|стал]] [[шахид|мучеником]] (''наряду'') с ними». ([[Женщины ("Ан-Ниса")|4]]:72)
==Перевод Крачковского==
Среди вас есть такой, который обязательно отстает. И когда постигнет вас несчастие, он говорит: "Оказал мне Аллах милость, что я не был среди вас свидетелем". (4:72)
==Перевод Кулиева==
Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет несчастье, то он скажет: "Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними". (4:72)
==Текст на [[араб]]ском==
(4:72) وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا


==Схожие аяты==
==Схожие аяты==


Те, которые сказали своим [[брат]]ьям, [[Аль-каида|отсиживаясь]] (''дома''): «Если бы они [[Повиновение|послушались]] нас, то не были бы [[убийство|убиты]]». Скажи: «[[Отталкивать|Отвратите]] же от [[нафс|себя]] [[смерть]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:168)
Те, которые сказали своим [[брат]]ьям, [[Аль-каида|отсиживаясь]] (''дома''): «Если бы они [[Повиновение|послушались]] нас, то не были бы [[убийство|убиты]]». Скажи: «[[Отталкивать|Отвратите]] же от [[нафс|себя]] [[смерть]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». ([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:168)

Версия 12:08, 6 января 2015

Гиперактивный перевод

Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет беда, то он скажет: «Бог (оказал) мне милость тем, что я не стал мучеником (наряду) с ними». (4:72)

Перевод Крачковского

Среди вас есть такой, который обязательно отстает. И когда постигнет вас несчастие, он говорит: "Оказал мне Аллах милость, что я не был среди вас свидетелем". (4:72)

Перевод Кулиева

Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет несчастье, то он скажет: "Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними". (4:72)

Текст на арабском

(4:72) وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا

Схожие аяты

Те, которые сказали своим братьям, отсиживаясь (дома): «Если бы они послушались нас, то не были бы убиты». Скажи: «Отвратите же от себя смерть, если вы (говорите) правду». (3:168)