27:67: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Отвергающие говорят: «Неужели (''…») |
Nauriz (обсуждение | вклад) |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
[[куфр|Отвергающие]] [[говорить|говорят]]: «Неужели (''после того''), как мы и наши [[отец|отцы]], [[быть|станем]] [[Пыль туроб|прахом]], мы будем [[выход|выведены]] (''живыми из мертвого'')? ([[27:67]]) | [[куфр|Отвергающие]] [[говорить|говорят]]: «Неужели (''после того''), как мы и наши [[отец|отцы]], [[быть|станем]] [[Пыль туроб|прахом]], мы будем [[выход|выведены]] (''живыми из мертвого'')? ([[27:67]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
И говорят те, которые не веруют: "Разве когда мы станем прахом и отцы наши, разве мы будем изведены? (27:67) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Неверующие говорят: "Неужели после того, как мы и наши отцы превратимся в прах, мы будем выведены из могил? (27:67) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(27:67) وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ | |||
==Схожие аяты== | ==Схожие аяты== | ||
Ты [[вводить|вводишь]] [[ночь]] в [[день нахар|день]], и [[вводить|вводишь]] [[день нахар|день]] в [[ночь]], '''и''' [[Выход|выводишь]] (''[[араб]]. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу'') [[жизнь|живое]] из [[смерть|мертвого]], '''и''' [[Выход|выводишь]] (''[[араб]]. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу'') [[смерть|мертвое]] из [[жизнь|живого]], и [[Ризк|даруешь удел]] без [[расчет|счета]], [[машаллах|кому пожелаешь]]! ([[3:27]]) | Ты [[вводить|вводишь]] [[ночь]] в [[день нахар|день]], и [[вводить|вводишь]] [[день нахар|день]] в [[ночь]], '''и''' [[Выход|выводишь]] (''[[араб]]. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу'') [[жизнь|живое]] из [[смерть|мертвого]], '''и''' [[Выход|выводишь]] (''[[араб]]. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу'') [[смерть|мертвое]] из [[жизнь|живого]], и [[Ризк|даруешь удел]] без [[расчет|счета]], [[машаллах|кому пожелаешь]]! ([[3:27]]) |
Версия 17:50, 18 мая 2015
Гиперактивный перевод Викикоран
Отвергающие говорят: «Неужели (после того), как мы и наши отцы, станем прахом, мы будем выведены (живыми из мертвого)? (27:67)
Перевод Крачковского
И говорят те, которые не веруют: "Разве когда мы станем прахом и отцы наши, разве мы будем изведены? (27:67)
Перевод Кулиева
Неверующие говорят: "Неужели после того, как мы и наши отцы превратимся в прах, мы будем выведены из могил? (27:67)
Текст на арабском
(27:67) وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
Схожие аяты
Ты вводишь ночь в день, и вводишь день в ночь, и выводишь (араб. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу) живое из мертвого, и выводишь (араб. وَتُخْرِجُ, уа-тухриджу) мертвое из живого, и даруешь удел без счета, кому пожелаешь! (3:27)