52:29: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем,…»)
 
Строка 1: Строка 1:




Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни [[прорицатель|прорицателем]], ни [[джинн|злым гением]]. ([[52:29]])
==Гиперактивный текст Викикоран==


'''([[52:29]]) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни [[прорицатель|прорицателем]], ни [[джинн|злым гением]].'''


==Перевод Крачковского==
(52:29)  Напоминай же! Ведь ты по милости твоего Господа не прорицатель и не одержимый.
==Перевод Кулиева==
(52:29)  Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.
==Текст на [[араб]]ском==
(52:29)  فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ




Строка 10: Строка 22:
==Схожие аяты==
==Схожие аяты==


Это — не слова [[прорицатель|прорицателя]]. Мало же вы поминаете назидания! ([[69:42]])
'''([[69:42]])''' Это — не слова [[прорицатель|прорицателя]]. Мало же вы поминаете назидания!

Версия 06:39, 3 февраля 2019


Гиперактивный текст Викикоран

(52:29) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни злым гением.

Перевод Крачковского

(52:29) Напоминай же! Ведь ты по милости твоего Господа не прорицатель и не одержимый.

Перевод Кулиева

(52:29) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.

Текст на арабском

(52:29) فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ



Схожие аяты

(69:42) Это — не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!