52:29: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: « Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем,…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный текст Викикоран== | |||
'''([[52:29]]) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни [[прорицатель|прорицателем]], ни [[джинн|злым гением]].''' | |||
==Перевод Крачковского== | |||
(52:29) Напоминай же! Ведь ты по милости твоего Господа не прорицатель и не одержимый. | |||
==Перевод Кулиева== | |||
(52:29) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым. | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(52:29) فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ | |||
Строка 10: | Строка 22: | ||
==Схожие аяты== | ==Схожие аяты== | ||
Это — не слова [[прорицатель|прорицателя]]. Мало же вы поминаете назидания! | '''([[69:42]])''' Это — не слова [[прорицатель|прорицателя]]. Мало же вы поминаете назидания! |
Версия 06:39, 3 февраля 2019
Гиперактивный текст Викикоран
(52:29) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни злым гением.
Перевод Крачковского
(52:29) Напоминай же! Ведь ты по милости твоего Господа не прорицатель и не одержимый.
Перевод Кулиева
(52:29) Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.
Текст на арабском
(52:29) فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Схожие аяты
(69:42) Это — не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!