17:16: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== Когда Мы хотели погубить какое-либо селение, то пов…»)
 
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


Когда Мы хотели погубить какое-либо селение, то повелевали его изнеженным роскошью жителям покориться Богу. Когда же они предавались нечестию, то относительно него сбывалось Слово, и Мы уничтожали его полностью.([[17:16]])
Когда Мы хотели погубить какое-либо селение, то повелевали его изнеженным роскошью жителям покориться Богу. Когда же они предавались нечестию, то относительно него сбывалось Слово, и Мы уничтожали его полностью. ([[17:16]])
 
==Перевод Крачковского==
 
Кто идет прямым путем, тот идет для самого себя, а кто заблуждается, то заблуждается во вред самому себе; не понесет носящая ношу другой, и Мы не наказывали, пока не посылали посланца. (17:16)
 
==Перевод Кулиева==
 
Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. (17:16)
 
==Текст на [[араб]]ском==
 
(17:16) مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
 
 





Версия 06:28, 2 декабря 2018


Гиперактивный перевод Викикоран

Когда Мы хотели погубить какое-либо селение, то повелевали его изнеженным роскошью жителям покориться Богу. Когда же они предавались нечестию, то относительно него сбывалось Слово, и Мы уничтожали его полностью. (17:16)

Перевод Крачковского

Кто идет прямым путем, тот идет для самого себя, а кто заблуждается, то заблуждается во вред самому себе; не понесет носящая ношу другой, и Мы не наказывали, пока не посылали посланца. (17:16)

Перевод Кулиева

Кто следует прямым путем, тот поступает во благо себе. А кто впадает в заблуждение, тот поступает во вред себе. Ни одна душа не понесет чужого бремени. Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника. (17:16)

Текст на арабском

(17:16) مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً




Связанные аяты

Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и вот они (пришли) в отчаяние! (6:44)