9:79: различия между версиями
(Новая страница: « Они критикуют тех, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудо…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод Викикоран== | |||
Они [[Критика|критикуют]] тех, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудом находит средства для пожертвований. Они [[Насмешка|глумятся]] над ними, а Бог [[Насмешка|поглумится]] над ними. Им уготованы мучительные страдания. ([[9:79]]) | Они [[Критика|критикуют]] тех, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудом находит средства для пожертвований. Они [[Насмешка|глумятся]] над ними, а Бог [[Насмешка|поглумится]] над ними. Им уготованы мучительные страдания. ([[9:79]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
Те, которые порицают добровольцев из верующих за милостыни и тех, которые находят, (что дать), только по своему усердию, и смеются над ними, - посмеется над ними Аллах, и им - болезненное наказание! (9:79) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Они поносят тех, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудом находит средства для пожертвований. Они глумятся над ними, а Аллах поглумится над ними. Им уготованы мучительные страдания. (9:79) | |||
==Текст на арабском== | |||
(9:79) الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
Версия 06:47, 25 ноября 2018
Гиперактивный перевод Викикоран
Они критикуют тех, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудом находит средства для пожертвований. Они глумятся над ними, а Бог поглумится над ними. Им уготованы мучительные страдания. (9:79)
Перевод Крачковского
Те, которые порицают добровольцев из верующих за милостыни и тех, которые находят, (что дать), только по своему усердию, и смеются над ними, - посмеется над ними Аллах, и им - болезненное наказание! (9:79)
Перевод Кулиева
Они поносят тех, кто раздает добровольные пожертвования, и тех, кто с трудом находит средства для пожертвований. Они глумятся над ними, а Аллах поглумится над ними. Им уготованы мучительные страдания. (9:79)
Текст на арабском
(9:79) الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ فَيَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ