18:18: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « ==Гиперактивный перевод Викикоран== (18:18) ==Перевод Крачковского== Ты думаешь, что они…»)
 
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


([[18:18]])
'''([[18:18]]) Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они (''пребывали'') в  [[Кома|коме]]. Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув [[Локоть|лапы]]. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь, и пришел бы в ужас.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 10:10, 1 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(18:18) Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они (пребывали) в коме. Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь, и пришел бы в ужас.

Перевод Крачковского

Ты думаешь, что они бодрствуют, а они спят, и Мы ворочаем их направо и налево, и собака их растянула лапы на порог; если бы ты усмотрел их, то обратился бы от них бегом и переполнился бы от них страхом. (18:18)

Перевод Кулиева

Ты решил бы, что они бодрствуют, хотя они спали. Мы переворачивали их то на правый бок, то на левый. Их собака лежала перед входом, вытянув лапы. Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь и пришел бы в ужас. (18:18)

Текст на арабском

(18:18) وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا