37:141: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 1: Строка 1:




==Гиперактивный перевод Викикоран==
'''([[37:141]]) Он бросил [[жребий]] вместе с другими, и оказался [[Опровергать|проигравшим]].'''
==Перевод Крачковского==
(37:141) И бросал жребий с другими и был из числа проигравших.
==Перевод Кулиева==
(37:141) Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим.
==Текст на [[араб]]ском==
(37:141) فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ




==Гиперактивный перевод Викикоран==


Он бросил [[жребий]] вместе с другими, и оказался [[Опровергать|проигравшим]]. ([[37:141]])


==Книга пророка [[Иона|Ионы]]==
==Книга пророка [[Иона|Ионы]]==


Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться. И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул. И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем. И сказали друг другу: пойдем, бросим [[жребий]], чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.  (Книга пророка [[Иона|Ионы]] 1:4-7)
Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться. И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул. И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем. И сказали друг другу: пойдем, бросим [[жребий]], чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.  (Книга пророка [[Иона|Ионы]] 1:4-7)

Версия 14:38, 4 января 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(37:141) Он бросил жребий вместе с другими, и оказался проигравшим.

Перевод Крачковского

(37:141) И бросал жребий с другими и был из числа проигравших.

Перевод Кулиева

(37:141) Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим.

Текст на арабском

(37:141) فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ



Книга пророка Ионы

Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться. И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул. И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем. И сказали друг другу: пойдем, бросим жребий, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону. (Книга пророка Ионы 1:4-7)