5:63: различия между версиями

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 3: Строка 3:
==Гиперактивный перевод Викикоран==
==Гиперактивный перевод Викикоран==


'''([[5:63]])  Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и [[Взятка|мздо]][[Кушать|имства]]? Воистину, скверно то, что они творят.'''  
'''([[5:63]])  Почему же [[Реббе|ученые мужи]] и [[первосвященник]]и не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.'''


==Перевод Крачковского==
==Перевод Крачковского==

Версия 04:22, 3 февраля 2019


Гиперактивный перевод Викикоран

(5:63) Почему же ученые мужи и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят.

Перевод Крачковского

Что бы их раввинам и книжникам удержать их от их греховных речей и пожирания ими незаконного... Дурно то, что они делают! (5:63)

Перевод Кулиева

Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят. (5:63)

Текст на арабском

(5:63) لَوْلاَ يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ

Связанные аяты

(9:34) О те, которые уверовали! Воистину, многие из первосвященников и монахов незаконно пожирают имущество людей и сбивают их с пути Бога. Обрадуй же тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Бога, мучительными страданиями.