3:128: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
==Гиперактивный перевод== | ==Гиперактивный перевод== | ||
Строка 5: | Строка 7: | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Тебе нет ничего в этом деле: обратится ли Он к ним или накажет их. Поистине, они - несправедливые. | (3:128) Тебе нет ничего в этом деле: обратится ли Он к ним или накажет их. Поистине, они - несправедливые. | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Тебя это не касается. Либо Аллах примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками. | (3:128) Тебя это не касается. Либо Аллах примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками. | ||
==Текст на арабском== | ==Текст на арабском== | ||
(3:128) لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذَّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ | (3:128) لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذَّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ |
Версия 14:33, 21 февраля 2019
Гиперактивный перевод
(3:128) Ты не (принимаешь) никакого решения. Он (Бог) либо примет их покаяния, либо (подвергнет) их мучениям, ведь они воистину, (являются) беззаконниками.
Перевод Крачковского
(3:128) Тебе нет ничего в этом деле: обратится ли Он к ним или накажет их. Поистине, они - несправедливые.
Перевод Кулиева
(3:128) Тебя это не касается. Либо Аллах примет их покаяния, либо накажет их, ведь они являются беззаконниками.
Текст на арабском
(3:128) لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذَّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ