12:7: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Nauriz (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 5: | Строка 5: | ||
Безусловно, [[Иосиф]] и его [[брат]]ья [[Быть|стали]] [[аят|знамениями]] для тех, кто [[Вопрос|спрашивает]]. ([[12:7]]) | Безусловно, [[Иосиф]] и его [[брат]]ья [[Быть|стали]] [[аят|знамениями]] для тех, кто [[Вопрос|спрашивает]]. ([[12:7]]) | ||
==Перевод Крачковского== | |||
Были в Йусуфе и его братьях знамения для вопрошающих. (12:7) | |||
==Перевод Кулиева== | |||
Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает. (12:7) | |||
==Текст на [[араб]]ском== | |||
(12:7) لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ |
Версия 08:55, 3 декабря 2015
Гиперактивный перевод Викикоран
Безусловно, Иосиф и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает. (12:7)
Перевод Крачковского
Были в Йусуфе и его братьях знамения для вопрошающих. (12:7)
Перевод Кулиева
Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает. (12:7)
Текст на арабском
(12:7) لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ