25:8: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 3: | Строка 3: | ||
==Гиперактивный перевод== | ==Гиперактивный перевод== | ||
([[25:8]]) | ([[25:8]]) Почему ему не даровано [[сокровище]]? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?" [[зульм|Беззаконники]] сказали: "Воистину, вы следуете за [[колдовство|околдованным]] [[мужчины|мужем]]". | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== |
Версия 22:52, 28 января 2019
Гиперактивный перевод
(25:8) Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?" Беззаконники сказали: "Воистину, вы следуете за околдованным мужем".
Перевод Крачковского
(25:8) Или брошено было бы ему какое-нибудь сокровище, или оказался у него сад, откуда бы он ел!" И говорят неправедные: "Следуете вы только за человеком очарованным!"
Перевод Кулиева
(25:8)Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?" Беззаконники сказали: "Воистину, вы следуете за околдованным мужем".
Текст на арабском
(25:8) أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا