4:72: различия между версиями
Marina.K (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 5: | Строка 5: | ||
==Перевод Крачковского== | ==Перевод Крачковского== | ||
Среди вас есть такой, который обязательно отстает. И когда постигнет вас несчастие, он говорит: "Оказал мне Аллах милость, что я не был среди вас свидетелем". | (4:72) Среди вас есть такой, который обязательно отстает. И когда постигнет вас несчастие, он говорит: "Оказал мне Аллах милость, что я не был среди вас свидетелем". | ||
==Перевод Кулиева== | ==Перевод Кулиева== | ||
Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет несчастье, то он скажет: "Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними". | (4:72) Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет несчастье, то он скажет: "Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними". | ||
==Текст на [[араб]]ском== | ==Текст на [[араб]]ском== | ||
(4:72) وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا | (4:72) وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا | ||
==Схожие аяты== | ==Схожие аяты== | ||
Те, которые сказали своим [[брат]]ьям, [[Аль-каида|отсиживаясь]] (''дома''): «Если бы они [[Повиновение|послушались]] нас, то не были бы [[убийство|убиты]]». Скажи: «[[Отталкивать|Отвратите]] же от [[нафс|себя]] [[смерть]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». | '''([[Семейство Имрана ("Аль-Имран")|3]]:168)''' Те, которые сказали своим [[брат]]ьям, [[Аль-каида|отсиживаясь]] (''дома''): «Если бы они [[Повиновение|послушались]] нас, то не были бы [[убийство|убиты]]». Скажи: «[[Отталкивать|Отвратите]] же от [[нафс|себя]] [[смерть]], если вы (''говорите'') [[Правдивость|правду]]». |
Версия 12:57, 3 марта 2019
Гиперактивный перевод
(4:72) Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет беда, то он скажет: «Бог (оказал) мне милость тем, что я не стал мучеником (наряду) с ними».
Перевод Крачковского
(4:72) Среди вас есть такой, который обязательно отстает. И когда постигнет вас несчастие, он говорит: "Оказал мне Аллах милость, что я не был среди вас свидетелем".
Перевод Кулиева
(4:72) Воистину, среди вас есть такой, который задержится, и если вас постигнет несчастье, то он скажет: "Аллах оказал мне милость тем, что я не присутствовал рядом с ними".
Текст на арабском
(4:72) وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا
Схожие аяты
(3:168) Те, которые сказали своим братьям, отсиживаясь (дома): «Если бы они послушались нас, то не были бы убиты». Скажи: «Отвратите же от себя смерть, если вы (говорите) правду».