8:33

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Гиперактивный перевод Викикоран

Бог не стал подвергать их мучениям, пока ты находился среди них, и Бог не стал подвергать их мучениям, пока они молили о прощении. (8:33)

Перевод Крачковского

Аллах - не таков, чтобы их наказывать, когда ты среди них; Аллах не будет наказывать их, когда они просят прощения. (8:33)

Перевод Кулиева

Но Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них. Аллах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении. (8:33)

Текст на арабском

(8:33) وَمَا كَانَ اللّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ وَمَا كَانَ اللّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ



См. также

Сравнить с историей пророка Ионы.