Аджр

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень hamza jīm rā (أ ج ر) употреблён в Коране 108 раз.

Корень и Этимон

Объединить сюда ↑, с корнем jīm zāy yā (ج ز ي), согласно corpus.quran.com, употреблённым в Коране 118 раз. См. материал «Воздаяние».

В Коране

(38:86) Скажи: «Я не прошу у вас за это каких-то вознаграждений (араб. أَجْرٍ аджрин), и я не из Обременяющих.

(25:57) Скажи: «Я не прошу у вас за это каких-то вознаграждений (араб. أَجْرٍ аджрин), кроме того, кто пожелает сам, выбирая путь к своему Господу».

Великая награда

(3:172) которые ответили Аллаху и Посланнику, уже после того, как им (был) причинён Ущерб. Тем из них, которые совершенствовались, (проявляя) ответственность - великая награда (араб. أَجْرٌ аджрун).

(48:10) Воистину, те, которые присягают тебе — присягают Аллаху. Рука Аллаханад их руками. Кто нарушил (присягу), тот предал самого себя. А кто исполнил (обещанное) в договоре с Аллахом, тому Он вскоре воздаст великой наградой (араб. أَجْرًا аджран).

(3:179) Бог не оставит доверившихся в том (положении), в котором вы (находитесь), пока не отделит плохое от хорошего. Бог не откроет вам сокровенное (знание), однако Бог избирает среди Своих посланников того, кого пожелает. Так доверяйте же Богу и Его посланникам, ведь если вы доверитесь, и (будете) ответственны, то (получите) великую награду (араб. أَجْرٌ аджрун).

(4:40) Бог не (совершает) несправедливости (даже соответствующей) весу элементарной частицы, а если (поступок окажется) благим, то Он приумножит его, и одарит от Себя великой наградой (араб. أَجْرًا аджран).

(4:67) Вот тогда Мы даровали бы им от Нас великую награду (араб. أَجْرًا аджран).

(4:74) (Пусть) сражаются на Пути Бога те, которые (готовы) поменять мирскую жизнь за Последнюю жизнь. Того, кто будет сражаться на Пути Бога, и будет убит, или (одержит) победу, Мы одарим великой наградой (араб. أَجْرًا аджран).

(4:95) Те из верующих, которые отсиживаются, не равны тем, которые усердствуют на Пути Бога своим имуществом и своими душами, кроме тех, кто (испытывает) тяготы. Бог дал преимущество тем, кто усердствует своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на (целую) степень, но каждому из них Бог пообещал Наилучшее. Бог дал преимущество усердствующим над отсиживающимися (в виде) великой награды (араб. أَجْرًا аджран) -

(4:114) Большинство из их тайных (бесед) не (приносят) добра, если только в них не призывают (раздавать) милостыню, (поступать) по-совести, или (искать) примирения между людьми. Того, кто поступает таким образом, в поисках довольства Бога, вскоре Мы одарим великой наградой (араб. أَجْرًا аджран).

(4:145-146) Воистину, лицемеры (окажутся) в Огненной преисподней, и ты не найдешь для них помощника, если только они не раскаются, и исправят (содеянное), крепко ухватятся за (вервь) Бога, и (будут) искренними в своей вере перед Богом. Такие (окажутся) вместе с верующими. И вскоре Бог одарит верующих великой наградой (араб. أَجْرًا аджран).

(4:162) Однако тех из них, которые (являются) верующими знатоками-эрудитами, которые веруют в то, что ниспослано тебе, и что ниспослано до тебя, выстаивают молитву, выплачивают закят, и веруют в Бога и Последний день, таких Мы одарим великой наградой (араб. أَجْرًا аджран).

(11:9-10-11) Если Мы дадим человеку вкусить милость, а потом отнимем ее, то он отчаивается и (становится) неблагодарным. Если же Мы дадим ему вкусить милость после коснувшегося его несчастья, то он говорит: «Зло оставило меня в покое». Он начинает радоваться и бахвалиться. И только тем, которые терпели и совершали праведные деяния, уготованы прощение и большая награда (араб. وَأَجْرٌ كَبِيرٌ уа-аджрун кабирун).

(64:15) Безусловно, ваше имущество, и ваши дети (являются) искушением. У Бога же есть великая награда (араб. أَجْرٌ аджрун).

Большая награда

(11:11) И только тем, которые терпели, и совершали праведные деяния, они те, кого (ждёт) прощение, и большая награда (араб. وَأَجْرٌ, уа-аджрун).

(17:9) Воистину, этот Коран выводит к тому, что стабильнее, и радует Доверившихся, которые совершают Праведные поступки - (известием), что для них - (готова) большая награда (араб. أَجْرًا , аджран).

Удвоенная награда

(28:54) Таким воздадут их награду (араб. أَجْرَهُمْ, аджрахум) - удвоенной, за то, что они терпели, и устраняли Тревогу, посредством Умиротворения, и расходовали из того, чем Мы их наделили.

Награда творящим добро

(2:112) О нет! Кто подчинит свое внимание Богу, будучи добродетельным, тот (получит) награду (араб. أَجْرُهُ аджруху) от своего Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:274) Тем, кто расходует свое имущество ночью и днем, тайно и явно, уготована награда (араб. أَجْرُهُمْ аджрухум) у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:277) Воистину, тем, которые уверовали, и совершали праведные деяния, и выстаивали молитву и выплачивали закят, для них (уготована) награда (араб. أَجْرُهُمْ аджрухум) у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(3:57) Тем же, которые доверились и совершали праведные деяния, Он воздаст награду (араб. أُجُورَهُمْ уджурахум) сполна. (Воистину), Бог не любит беззаконников.

(4:173) Что же (касается) тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, Он воздаст им награду (араб. أُجُورَهُمْ уджурахум) сполна, и (даже) приумножит ее по Своей милости. А тех, которые (посчитают для себя) унизительным (служить Ему), (проявляя) высокомерие, Он подвергнет болезненным мучениям. Они не найдут себе вместо Бога ни покровителей, ни помощников.

(11:11) И только тем, которые терпели, и совершали праведные деяния, они те, кого (ждёт) прощение, и большая награда (араб. وَأَجْرٌ уа-аджрун).

Уверовавших ждет награда

(4:173) Что же (касается) тех, которые доверились, и совершали праведные деяния, Он воздаст им награду (араб. أُجُورَهُمْ уджурахум) сполна, и (даже) приумножит ее по Своей милости. А тех, которые (посчитают для себя) унизительным (служить Ему), (проявляя) высокомерие, Он подвергнет болезненным мучениям. Они не найдут себе вместо Бога ни покровителей, ни помощников.

(18:2) (сделал его) правильным, чтобы предостеречь от суровых бед от Него, и обрадовать верующих, совершающих праведные деяния, что им (уготована) прекрасная награда (араб. أَجْرًا аджран),

(95:4-5-6) Мы сотворили человека в наилучшей форме. Потом Мы вернем его в нижайшее из низших (положений), кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, для тех награда (араб. أَجْرٌ аджрун) неиссякаемая.

Награда труженикам

(3:135-136) Тем же, которые, совершив мерзкий поступок, или (поступив) несправедливо (по отношению) к самим себе, помянули Бога, и (попросили) прощения за свои грехи, - ведь кто прощает грехи, кроме Бога? А тем, которые не упорствуют в том, что они совершили, воздаянием будут прощение от их Господа и Райские сады, в которых текут реки, это (продлится) вечно. Как же прекрасная награда (араб. أَجْرُ аджру) для тружеников!

Почётная награда последовавшим за Методологией

(36:11) Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Методологией, и устрашился Милостивого, (доверяя Ему) в Сокровенном. Обрадуй же его прощением, и почётной наградой (араб. أَجْرٍ, аджрин).

Награда доверившимся

(4:152) И тем, которые доверились Богу, и Его посланникам, и не (искали) различий между любым из них - таким, Он вскоре воздаст (подобающей) им наградой (араб. أُجُورَهُمْ уджурахум). И Бог является - прощающим, милосердным.

(3:171) Они радуются милости Бога, и (иным) милостям, и тому, что Бог не теряет награды (араб. أَجْرَ аджра) верующих,

Награда расходующим имущество на Пути Бога

(2:262) Тем, кто расходует свое имущество на Пути Бога, и не сопровождает свои пожертвования (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), уготована награда (араб. أَجْرُهُمْ аджрухум) у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

Награда умершим переселенцам

(4:100) Кто эмигрирует на Пути Бога, тот найдет на земле много убежищ, и изобилие. Если же кто-либо покидает свой дом, эмигрируя к Богу и Его Посланнику, после чего его настигает смерть, то его награда (араб. أَجْرُهُ аджруху) ложится на Бога. Бог (.) - прощающий, милосердный.

Награда Людям Писания

(2:62) Воистину, те которые доверились, а также те, которые направлены (Богом), а также Сподвижники, и Сабеи, которые доверились Богу, и Дню Предельной Реальности, и поступали праведно - именно им (предназначена) их награда (араб. أَجْرُهُمْ аджрухум) у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(3:199) И воистину, среди Людей Писания есть такие, которые веруют в Бога и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им, будучи смиренными перед Богом и не торгуя аятами Бога за малую цену. Их награда (араб. أَجْرُهُمْ аджрухум) (ожидает их) у их Господа. Воистину, Бог скор в расчете.

Награда от Господа

(2:62) Воистину, те которые доверились, а также те, которые направлены (Богом), а также Сподвижники, и Сабеи, которые доверились Богу, и Дню Предельной Реальности, и поступали праведно - именно им (предназначена) их награда (араб. أَجْرُهُمْ аджрухум) у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:112) О нет! Кто подчинит свое внимание Богу, будучи добродетельным, тот (получит) награду (араб. أَجْرُهُ аджруху) от своего Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

(2:262) Тем, кто расходует свое имущество на Пути Бога, и не сопровождает свои пожертвования (напоминаниями о своем) великодушии, и (другими) неприятными (комментариями), уготована награда (араб. أَجْرُهُمْ аджрухум) у их Господа. Они не (познают) страха, и не будут опечалены.

Щедрая награда

(36:11) Ты можешь предостеречь только того, кто последовал за Методологией, и устрашился Милостивого, (доверяя Ему) в Сокровенном. Обрадуй же его прощением, и почётной наградой (араб. وَأَجْرٍ уа-аджрин).

Награда в День воскресения

(3:185) Каждая душа вкусит смерть, но только в День воскресения вам воздастся награда (араб. أُجُورَكُمْ уджуракум) сполна. Кто будет отдален от Огня и введен в Райские сады, тот (обретет) успех, а мирская жизнь - всего лишь обманчивое наслаждение.

Установленное вознаграждение в браке

(4:24) И целомудренные из женщин (запретны для вас), кроме тех, которые вам уже принадлежат. (Таково) предписание Бога для вас. Вам дозволены все (остальные женщины), кроме указанных, если вы добиваетесь их (посредством) своего имущества, (соблюдая) целомудрие, и не распутничая. А за то удовольствие, которое вы (получаете) от них, давайте им установленное вознаграждение (араб. أُجُورَهُنَّ уджурахунна). На вас не будет вины, если вы (придете) к обоюдному согласию после того, как (определите) установленное (вознаграждение). Воистину, Бог - (.) знающий, мудрый.

(4:25) А кто не обладает богатством, чтобы жениться на верующих целомудренных (женщинах), пусть (женится) на верующих (девушках), (из числа своих) невольниц, которые вам уже принадлежат. Богу (лучше) знать о вашем доверии. Одни из вас являются (потомками) других. Посему женитесь на них с разрешения их семей, и давайте им вознаграждение (араб. أُجُورَهُنَّ уджурахунна) по-совести, (если они являются) целомудренными, а не распутницами, или имеющими любовников. Если же (после обретения) покровительства (замужества), они (невольницы) совершат мерзкий (поступок), то их наказание (должно быть равно) половине (наказания) целомудренных (женщин). (Жениться на невольницах позволено тем из вас), кто опасается сложностей. Но если вы (проявите) терпение, это будет для вас лучше, ведь Бог - прощающий, милосердный.

См. также

Вознаграждение