Апостолы

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


«Иере́й» - в Православном Христианстве ― рукоположённый священник, пресвитервторая степень православного священства.

«Иере́й», ед. ч. «апостол» (греч. ἀπόστολος — посол, посланник, от глаг. посылать греч. ἀποστέλλω) — ученики и последователи Иисуса Христа. В узком смысле термин «апостол», относится к двенадцати непосредственным ученикам Иисуса (Мф.10:2—4; Лк.6:13—15); в более широком, ко всем последовавшим за учением Торы и Евангелия.

Этимология

Корень ḥā wāw rā (ح و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 13 раз.

Принято считать, что термин «иере́й» перешёл из греческого перевода Ветхого Завета — Септуагинты, где первоначально обозначал коэна (священника).

Церковно-слав. термин «иерей», от древне-греч. «ἱερεύς - хиереус» - "жрец, прорицатель, оракул", от древне-греч. «ἱερός - хиерос» - "связанный с богами, сверхъестественный, святой, священный, освященный, под божественной защитой", от древне-греч. «ἥρως - хэрос» - "герой или героиня древнегреческой религии - человек или полубог, святость которого прославлялась хтоническими ритуалами", в итоге, от коранич. корня ḥā wāw rā (ح و ر)

Объединить с корнем khā wāw rā (خ و ر), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды.

Коран об апостолах Иисуса

Собеседники - аль-хауарийюна

(3:52) Когда же Иисус почувствовал от них Отрицание, он сказал: «Кто (будет) моим помощником (на пути) к Аллаху?». Иереи (апостолы) (араб. الْحَوَارِيُّونَ, аль-хауарийюна) сказали: «Мыпомощники Аллаха! Мы (проявляем) доверие к Аллаху, и свидетельствуем о том, что мы покорны!

(3:55) Тогда Аллах сказал: «О Иисус! Воистину, Я упокою тебя, и вознесу тебя к Себе, и очищу тебя от тех, кто (проявлял) отрицание. И определю тех, которые последовали (за) тобой, над теми, которые (проявляли) отрицание, до (самого) дня Предстояния. Затем, ко Мне ваше возвращение, и Я рассужу между вами о том, касательно чего вы проявляли разногласия.

(5:111-112-113-114-115) И тогда Мы адресовали внушение Иереям (апостолам) (араб. الْحَوَارِيِّينَ, аль-хауарийина) «(Проявите) доверие ко Мне, и к Моему посланнику». Они сказали: «Мы доверились! Засвидетельствуй же, о том, что мы покорились». Тогда сказали Иереи (араб. الْحَوَارِيُّونَ, аль-хауарийюна): «О Иисус, сын Марии! Способен ли твой Господь на ниспослание нам «power mode», с Неба?». Он сказал: «(Будьте) ответственны (пред) Аллахом, если вы являетесь доверившимися»! Они сказали: «Мы хотим отведать его, для успокоения наших сердец, и узнать, что (представленный) нам тобою код - правдив, и чтобы стать этому - Свидетелями». Произнёс Иисус, сын Марии, для них: «Господь наш, ниспошли нам «power mode» с Неба, ставший бы для нас подотчетным - от первого (из нас), до последнего, и знамением от Тебя. И обеспечь нас, а Ты - лучший Провайдер». Аллах ответил: «Воистину, Я ниспошлю его для вас. Того же из вас, кто после этого (проявит) отрицание, вот уж кого Я подвергну мучениям. Никому из Познающих не (обламывалось) испытать, (постигших) его мучений».

(61:14) О те, которые доверились! Будьте помощниками Аллаха. Как про это сказал Иисус, сын Марии, (обратившись) к Иереям (апостолам) (араб. لِلْحَوَارِيِّينَ, лиль-хауарийюна): «Кто (будет) моим помощником (на пути) к Аллаху?». Иереи ответили: «Мыпомощники Аллаха!». Но доверилась (лишь) группа из Сынов Израиля, а (другая) группа (проявила) отрицание. Мы же, поддержали тех, которые доверились, (в борьбе) против их врагов, и вознаградили их, (сделав) очищенными.

Гурии

(44:54) Таким образом, Мы интегрируем их с глазом Гора. (араб. بِحُورٍ, бихуррин).

(52:20) Они будут (возлежать), облокотившись, на топчанах, (выстроенных) в ряд, и Мы сочетаем их с красноречивыми собеседницами (араб. بِحُورٍ, бихуррин).

(56:22-23) И красноречивые собеседницы (араб. وَحُورٌ, уа-хуррун), подобные сокрытым жемчужинам.

Другие примеры

(58:1) Аллах уже услышал слова той, которая вступила с тобой в пререкания относительно своего супруга, и пожаловалась Аллаху. Аллах слышал ваш диалог (араб. تَحَاوُرَكُمَا, тахавуракума), ведь Аллахслышащий, всевидящий.

От корня khā wāw rā (خ و ر)

(7:148) И избрал народ Моисея, сразу после его (ухода), изваяние (в форме) тельца, (отлитое) из их украшений, ему преемником (араб. خُوَارٌ, ху'уаран). Разве они не видели, что тот не разговаривал с ними, и не указывал им пути? Они избрали его - будучи помрачёнными.

В Библии

Апо́столы, ед. ч. апо́стол (др.-греч. ἀπόστολος — посол, посланник — от «посылать», др.-греч. ἀποστέλλω). Греко-английский лексикон Нового Завета утверждает, что христианское использование термина - по-своему интерпретированный еврейский термин, известный на иврите как шелиах (שליח).

От שָׁלַח (шалах) - «отправить», «отослать».

שָׁלִיחַ • (шалиах) m (множественный неопределенный שְׁלִיחִים, сингулярная конструкция שְׁלִיחַ-, женский аналог שְׁלִיחָה)

שליח • (шлиэх) m, множественное число שלוחים (шлюхэм) или שליחים (шлихэм), женский שלוחה (шлюхэ) или שליחה (шлихэ).

Воровской жаргон Феня пришёл в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.

Этимология слова шлюха, возможно происходит из идиша, и связано с глаголом слать.

Философские высказывания

Мария фон Эбнер-Эшенбах

Критицизм может сделать тебя философом, но только вера может сделать тебя апостолом.

См. также

Сподвижники пророков и посланников

Мессия

Иисус