Бахр

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бахр - Корабли - Штормы - Пучина = Море

Этимология

Корень bā ḥā rā (ب ح ر), согласно corpus.quran.com употреблён в Коране 42 раза.

Сравнить с древнеегипетским «bꜣjr» - "барис, flat-bottomed freighter used on the Nile, баркас, баржа".

В Коране

(24:40) Или же он подобен мраку в морской (араб. بَحْرٍ, бахрин) глубине. Его покрывает волна, над которой (другая) волна, над которой (нависает) облако. Один мрак поверх другого! Если он вытянет свою руку, то почти её не увидит. А того, кого Бог лишил света, тому света не (обрести).

Море чернил

(18:109) Скажи: «Если бы Море (араб. الْبَحْرُ, аль-бахру) стало чернилами для слов моего Господа, то Море (араб. الْبَحْرُ, аль-бахру) иссякло бы до того, как иссякли бы слова моего Господа, даже если бы Мы явили бы такое же (моречернил.

(31:27) Если бы все деревья Земли стали письменными тростями, а за Морем (араб. وَالْبَحْرُ, уаль-бахру) (чернил) распростерлись бы еще семь морей (араб. أَبْحُرٍ, абхурин), то не иссякли бы слова Бога. Воистину, Богмогущественный, мудрый.

Разверзнутое Море

(2:50) И тогда Мы разверзли для вас Море (араб. الْبَحْرَ аль-бахра), и спасли вас, и потопили семейство Фараона, (как) вас и предупреждали.

(20:77) И Мы (определённо) внушили Моисею, чтобы он выдвигался с Нашими слугами, и проложил для них осушенный путь по Морю (араб. الْبَحْرِ, аль-бахри). «Не бойся, что тебя настигнут, и не (испытывай) страха»!

(26:63) Тогда Мы внушили Моисею, чтобы он ударил своим посохом по Морю (араб. الْبَحْرَ аль-бахра). И вот оно разверзлось, и каждая её часть стала, как Величественная Скала.

(44:24) И покидай Море (араб. الْبَحْرَ аль-бахра) неспешно. Воистину их войску (суждено быть) утопленым».

(10:90) Мы переправили сынов Израиля через Море (араб. الْبَحْرَ аль-бахра), а Фараон и его войско последовали за ними, бесчинствуя и поступая враждебно. Когда же Фараон стал тонуть, он сказал: «Я уверовал в то, что нет Бога, кроме Того, в кого уверовали Сыны Израиля. Я стал одним из Покорившихся (Богу)».

(7:138) Мы переправили сынов Израиля через Море (араб. الْبَحْرَ аль-бахра), и они прибыли к народу, который был предан своим идолам. Они сказали: «О Моисей! Сделай нам божество, похожее на их божеств». Он сказал: «Воистину, вы - невежественные люди.

Корабли, плывущие по Морю

(2:164) Ведь в сотворении Небес и Земли, и ротации Ночи и Дня, и Кораблях, которые плывут в Море (араб. الْبَحْرِ, аль-бахри) с тем, что полезно Людскому (роду). И в том, что ниспосылается Богом из Атмосферы в виде осадков, посредством которых оживает Земля, после своей смерти. И в распространении на ней многообразия животных, и в (смене) направлений Ветров, и в Нефологии, (исследующей) в пределах Атмосферы Земли - веские знамения для разумного народа.

(22:65) Разве ты не видел, что Бог подчинил вам все, что на Земле, и Корабли, которые плывут по Морю (араб. الْبَحْرِ, аль-бахри) по Его воле? Он удерживает Небо, чтобы оно не упало на Землю без Его соизволения. Воистину, Бог сострадателен и милосерден к людям.

(31:31-32) Разве ты не видел, что по милости Бога корабль плывет по Морю (араб. الْبَحْرِ, аль-бахри), чтобы Он показал вам некоторые из Своих знамений? Воистину, в этом — знамения для каждого, кто терпелив и благодарен. Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Богу, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их (выводя) на сушу, то среди них (находится тот, кто проявляет) умеренность. Но отвергают Наши аяты лишь все отрицающие изменники.

Морские Течения

(42:32) А из Его знаменийМорские (араб. الْبَحْرِ, аль-бахри) Течения, (используемые) в качестве ориентиров.

(55:24) Ему (принадлежат) Сформированные Морские (араб. الْبَحْرِ, аль-бахри) Течения, (используемые) в качестве ориентиров.

Два Моря - Бахрейн

(25:53) И ОнТот, Кто размежевал Два Моря: этоизолированное, пресное, а этосоленое, горькое. И Он установил между ними преграду, и непреодолимое препятствие.

(27:61) А Кто сделал Землю обителью, и проложил по ее расщелинам реки, и воздвиг на ней горные хребты, и установил преграду между Двумя Морями? И есть ли (иной) бог, наряду с Богом? Нет, но большинство их, (этого) не знает.

(35:12) И не тождественны Два Моря. Этоизолированное, пресное, приятное для пьющих, а этосоленое, горькое. Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. Ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, — быть может, вы будете благодарны.

Нижеследующая информация требует переадресовки гиперссылок на Бахр

Мраки суши и моря

(6:97) ОнТот, Кто установил для вас Звёзды, чтобы вести вас по ним во мраках Суши, и Моря (араб. وَالْبَحْرِ, уаль-бахри). Мы определённо выстроили Аяты для образованнгоо народа.

(27:63) А Кто ведёт вас во мраках Суши и Моря (араб. وَالْبَحْرِ, уаль-бахри), и кто посылает Ве́тры с радостной вестью к (имеющемуся) в твоих руках Своей милости? Есть ли (иной) бог, наравне с Богом? Бог превыше чем то, что ими разделяется!

Беда, случившаяся в море

(17:67) Когда беда коснется вас в море (араб. الْبَحْرِ, аль-бахри), теряются все, к кому вы взывали, кроме Него. Когда же Он спасает вас (и выводит) на сушу, вы игнорируете (Его). (.) Человек же (по сути) неблагодарен.

(29:65) Когда они садятся на корабль, то взывают к Богу, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их, (и выводит) на сушу, они (тотчас начинают) приобщать сотоварищей.

(31:32) Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Богу, (становясь) искренними перед Ним в своей вере. Когда же Он спасает их (выводя) на сушу, то среди них (находится тот, кто проявляет) умеренность. Но отвергают Наши знамения лишь все отвергающие изменники.

Экологические катастрофы на море

(30:41) Экологические катастрофы случаются на суше и на море (араб. وَالْبَحْرِ, уаль-бахри) по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, Быть может, они вернутся (на прямой путь).