Выбирать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень ṣād fā wāw (ص ف و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 17 раз.

Сравнить с англ. «staff» - "group of selected military officers that assists a commander".

Сравнить с нем. «Stab» - "a symbol of authority to the selected group of military officers".

Сравнить с рус. «штаб» - "орган управления войсками, (military) headquarters, staff".

В Коране

(4:79) То что постигает тебя из благого - то - от Бога. А то что постигает тебя из потрясений - то - от тебя самого. И Мы отправили тебя к Людям - посланником. И достаточно Бога, как cвидетеля.

(2:132) Таким же образом Авраам заповедал своим сыновьям, и Иаков (тоже): «О мои сыновья! Воистину, Бог избрал (араб. اصْطَفَىٰ, истафа) для вас (выплату) Долга - так умирайте же, не иначе как, являя себя - покорившимися.

(2:130) Кто же предпочтет религии Авраама - (иную религию), кроме того, кто дурачит свою душу? Конечно же, Мы избрали (араб. اصْطَفَيْنَاهُ, истафайнаху) его в мирской жизни, и воистину, в Последней жизни он точно будет (в числе) праведников.

(2:247) Их пророк сказал им: «Воистину, Бог определил вам царем Саула». Они сказали: «Как он может быть нашим царем, если мы имеем больше прав на царствование чем он, и ему не дано достатка в имуществе?» Он сказал: «Воистину, Бог избрал его (араб. اصْطَفَاهُ, истафаху) для вас, и приумножил его знания многократно, и (одарил) статью. Бог дает Свое царство, кому пожелает. Бог - объемлющий, знающий».

(3:33) Воистину, Бог избрал (араб. اصْطَفَىٰ, истафа) Адама, Ноя, род Авраама, и род Имрана - над Познающими.

(3:42) Вот сказали ангелы: «О, Мария! Воистину, Бог избрал тебя (араб. اصْطَفَاكِ, истафаки), очистил и избрал тебя (араб. وَاصْطَفَاكِ, уа-истафаки) над женщинами Познающими.

(22:75) Бог избирает (араб. يَصْطَفِي, ястафи) среди Ангелов посланников, и среди Людей. Воистину, Бог - слышащий, всевидящий.

(35:32) Затем Мы дали Писание в наследие тем из Наших слуг, которых Мы избрали (араб. اصْطَفَيْنَا, истафайна). Среди них есть такие, которые несправедливы к самим себе, умеренные, и опережающие (других) в добрых делах с дозволения Бога. Это и есть Большая Милость.

(38:47) А ведь они же у Нас - из Отобранных (араб. الْمُصْطَفَيْنَ, аль-мустафайна), Наилучших.

(47:15) Вот описание Рая, обещанного ответственным! В нем (текут) ручьи из незагрязненной воды, и ручьи из молока, вкус (которого) не изменяется, и ручьи из вина, (дающего) наслаждение пьющим, и ручьи из отборного (араб. مُصَفًّى, мусаффан) меда. В нем для них (уготованы) разнообразные плоды, и прощение от их Господа. (Неужели) они подобны тем, которые вечно (пребывают) в Огне, и которых поят кипящей водой, раздирающей им кишки?

Выбирать - yā mīm mīm (ي م م)

Корень yā mīm mīm (ي م م), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 11 раз.

(2:267) О те, которые доверились! (Делайте) пожертвования из приобретенных вами благ, и из того, что Мы взрастили для вас на Земле, и не выбирайте (араб. تَيَمَّمُوا, таяммаму) в качестве пожертвования плохого, того - чего бы вы (и сами) не взяли, (или взяли бы) с брезгливостью. И знайте, что Бог - богатый, достохвальный.

(4:43) О те, которые доверились! Не приближайтесь к Молитве, покуда вы одурманенны, покуда не осознаете то, что произносите, и после сексуального (контакта), пока не (совершите) омовения, если только вы не находитесь в пути. Если же вы окажетесь больны, или (находитесь) в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то найдите (араб. فَتَيَمَّمُوا, фатаяммаму) чистую землю, и оботрите ваши лица и руки. Воистину, Бог - (.) снисходительный, прощающий.

(5:6) О те, которые доверились! Когда вы встаёте на Молитву, то умойте свои лица, и обе свои руки, до Локтей, и проведите по своим головам, и своим ногам, до обоих Суставов. А если вы находитесь в половом осквернении, то очиститесь. Если же вы больны или находитесь в путешествии, если кто-либо из вас пришел из уборной, или если вы соприкасались с Женщинами, и вы не нашли воды, то направьтесь (араб. فَتَيَمَّمُوا, фатаяммаму) к чистой земле и оботрите ею ваши лица и руки. Нет у Бога намерения к установлению для вас какого-либо дискомфорта, однако Он намерен (направить) вас к очищению, и к завершения Своего благоволения для вас, - возможно, вы (проявите) благодарность.

См. также Море, Концепт Аль-Ямм

Выбирать - jīm bā yā (ج ب ي)

Корень jīm bā yā (ج ب ي), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 12 раз.

(3:179) Бог не оставит доверившихся в том (положении), в котором вы (находитесь), пока не отделит плохое от хорошего. Бог не откроет вам сокровенное (знание), однако Бог избирает (араб. يَجْتَبِي, яджтаби) среди Своих посланников того, кого пожелает. Так доверяйте же Богу и Его посланникам, ведь если вы доверитесь, и (будете) ответственны, то (получите) великую награду.

(7:203) Если ты не явишь им знамения, они скажут: «Почему ты не выбрал (не предъявил) его (араб. اجْتَبَيْتَهَا, яджтабайтаха)?». Скажи: «Я следую только за тем, что внушается мне (в откровении) от моего Господа. Это - прозрение от вашего Господа, и (верное) руководство, и милость для верующих людей».

(12:6) Так вот! Твой Господь изберет тебя (араб. يَجْتَبِيكَ, яджтабикя), научит тебя толковать сообщения, и доведет до конца Свою милостью к тебе, и к роду Иакова, подобно тому, как еще раньше Он довел ее до конца до твоих отцов - Авраама и Исаака. Воистину, твой Господьзнающий, мудрый».

(19:58) Они - те, кого облагодетельствовал Бог, из (числа) Пророков, из потомков Адама, и из тех, кого Мы вынесли вместе с Ноем, и из потомков Авраама и Израиля, и из тех, кого Мы наставили, и кого Мы избрали (араб. وَاجْتَبَيْنَا, уа-иджтабайна). Когда им читали аяты Милостивого, они падали в поклоне, и рыдали.

(20:122) Потом Господь избрал его (араб. اجْتَبَاهُ, иджтабаху), принял его покаяние и наставил на прямой путь.

(22:78) Усердствуйте для (дела) Бога истинным усердием. Он избрал вас (араб. اجْتَبَاكُمْ, иджтабакум), и не сделал для вас никакого дискомфорта в (выплате) долга. Такова религия отца вашего - Авраама. Бог нарек вас покорившимися в прошлом, и здесь (в Коране), чтобы Посланник был свидетелем о вас, а вы были свидетелями о человечестве. Выстаивайте молитву, выплачивайте закят, и ухватитесь за (вервь) Бога. Он - ваш Покровитель. Как же превосходен этот Покровитель! И как же превосходен этот Помощник!

(42:13) Он узаконил для вас в (выплате) долга то, что заповедал Ною, и то, что Мы внушили тебе, и то, что Мы заповедали Аврааму, Моисею и Иисусу: «Установите (единую выплату) долга, и не разделяйтесь в ней (на секты)». Тяжко для политеистов то, к чему ты их призываешь. Бог избирает (араб. يَجْتَبِي, яджтаби) для Себя того, кого пожелает, и направляет к Себе того, кто обращается.

(68:50) Но его Господь избрал его (араб. فَاجْتَبَاهُ, фа-иджтабаху), и сделал одним из праведников.

Философские изречения

Павел Амнуэль «Простые числа»

Каждый день, (…) каждую минуту, а порой и ежесекундно мы принимаем какое-то решение — важное или неважное, простое или сложное. Это как дыхание, понимаете? Человек не может не дышать, он умрет. И жить, не производя каждую минуту тот или иной выбор, человек не может тоже. Иначе он застынет, как буриданов осел меж двух охапок сена. И умрет — не от голода, а от мыслительного ступора.

Стивен Кинг «Ловец снов»

Выбранное впервые потом становится привычкой.

Карен Томпсон Уокер. Век чудес

В нашей жизни обязательна лишь одна вещь — смерть. Во всех других случаях есть выбор.