Девять

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень tā sīn ʿayn (ت س ع), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 7 раз.

Девять знамений для Фараона

(17:101-102) А ведь Мы определенно даровали Моисею девять (араб. تِسْعَ, тис'а) ясных знамений. Спроси Сынов Израиля о том, как он (Моисей) пришел к ним, и Фараон сказал ему: «О Моисей! Воистину, я полагаю, что ты (под воздействием) алхимии». (Моисей) сказал: «Ведь ты определенно знаешь - этих не предостеречь, иначе как продемонстрацией (знамений) Господом Небес и Земли. А ведь я резонно полагаю, что Фараон погублён!».

(27:12) Сунь свою руку за пазуху, и она выйдет белой, без (какого-либа) вреда. Вот (некоторые) из девяти (араб. تِسْعِ, тис'и) знамений для Фараона и его народа. Воистину, они являются народом нечестивым».

Девять Верховных Жрецов

(12:30) И сказали (жрецы) эннеады (араб. تِسْعَةُ, тис'ату) - (священнослужители) в Столице: «Жена Чати возжелала своего невольника! Она страстно его возлюбила. Ведь нам очевидно, она - в явном заблуждении».

(12:50) И сказал Царь: «Проинформируйте меня об этом (кейсе)!» Когда же ему привели Посланника, он сказал: «Обратись к твоему Господу, и спроси Его: «Как разбирали (дело жрецы) Эннеады (араб. التِسْعَةِ, аль-тис'атун), которые определили (срок) своим ограничением?» - Ведь мой Господь знает об их заговоре

(27:48) И было в Столице девять (араб. تِسْعَةُ, тис'ату) жрецов, бесчинствовавших на Земле, и (ничего) не улучшавших.

Девять назгулов Саурона

«Властели́н коле́ц» (англ. The Lord of the Rings) — роман-эпопея английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, одно из самых известных произведений жанра фэнтези.

На́згул — в легендариуме Толкинадевять владык из расы людей, порабощённых Кольцом Всевластия, и ставших слугами Саурона.

На́згул (чёрное наречие: Nazgûl, «Кольцепризраки», от Nazg (кольцо) + Gûl (любой из главных невидимых слуг Саурона, полностью подчиненных его воле)). Слово «назгул» изначально имеет множественное число и не склонялось автором. В переводах на русский часто производится ошибочное склонение: назгулы, назгулов и т. д.

Три сотни лет, и еще девять

(18:25) Они провели в пещере три сотни лет, и еще девять (араб. تِسْعًا, тис'ан).

Девяносто девять овец

(38:23) Это — мой брат. У него девяносто девять овец (араб. تِسْعٌ وَتِسْعُونَ, тис'у уа-тис'уна), а у меня — (всего) одна овца. Он сказал: «Доверь ее мне!» — и одолел меня на словах».

Девятнадцать - девять и десять

(74:30) Над нейдевять, десять (араб. تِسْعَةَ عَشَرَ, тис'ата 'ашара).

Числа, упомянутые в Коране

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 19, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 99, 100, 200, 300, 1000, 2000, 3000, 5000, 50.000, 100.000.