Деликатно

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Отстраниться, отделиться, сепарироваться

Этимология

Корень ṣād fā ḥā (ص ف ح), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 8 раз.

Объединить с:

Корень sīn fā hā (س ف ه), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 11 раз. См. материал «Глупец».


Корень sīn fā ḥā (س ف ح), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 4 раза. См. материал «Распутник».

Устаревший смысл: Деликатно - вежливо, дипломатично, обходительно, стараясь не причинить кому-либо боли, неудобства и т. п.

Деликатный From German delikat + "-ный", Borrowed from French délicat, from Latin dēlicātus, From Middle French delicat, borrowed from Latin dēlicātus, From dēliciae, from dēliciō, from dē + laciō, From Proto-Italic *lakiō ("тянуть, выдёргивать"), with no known cognates in any other Indo-European languages.

В Коране

(2:109) После того, как им (оказалась) разъяснённой Истина, многие из приобщённых к Писанию, на почве личной зависти, возжелали, чтобы вы вернулись к отрицанию, после того как вы доверились. Помилуйте же (их), и сепарируйтесь (араб. وَاصْفَحُوا, уа-исфаху), покуда Бог не явится со Своим Решением. Ведь Бог устанавливает (регламент) над всем сущим.

(5:13) Мы прокляли их, для того, чтобы они (впредь) не нарушали своего завета, сделав их сердца чёрствыми. Они извращают Формулировки, вопреки их этимонам, и забывают часть, из тех (принципов), посредством которых (действует) методология. И ты будешь постоянно обнаруживать их измену, за исключением некоторых из них. Помилуй же их, и (прояви) деликатность (араб. وَاصْفَحْ, уа-исфах). Воистину Бог любит Улучшающих.

(15:85) Мы сотворили Небеса, и Землю и то, что между ними, не иначе как с Истинным (предназначением). И воистину, Час (неуклонно) приближается. Так проявляй же Деликатность (араб. فَاصْفَحِ الصَّفْحَ, фа-исфахи аль-сафха) - Красиво .

(43:5) Так почему бы Нам не увести от вас Методологию - деликатно (араб. صَفْحًا, сафхан), если вы являетесь народом излишествующим?

(43:89) Сторонись же их деликатно, и разговаривай миролюбиво. Вскоре они (будут) ознакомлены.

(64:14) О те, которые доверились! Воистину, среди ваших супруг, и ваших детей, для вас (предусмотрены) враги. Опасайтесь же их! Но если вы помилуете, и (проявите) деликатность (араб. وَتَصْفَحُوا, уа-тасфаху), и простите, то ведь Богпрощающий, милосердный.

Отделённая кровь

(6:145) Скажи: «Из того, что (приходит) мне во внушении, я нахожу запрещенным для употребления в пищу, лишь то, что окажется мертвечиной, отделённой (араб. مَصْفُوحًا vs مَسْفُوحًا, масфухан) кровью, и мясом свиньи, ведь это же - скверна или нечисть, посвященная посредством этого, для других, помимо Бога». А кто (окажется) вынужден, без зависти и вражды, и не преступая пределы необходимого, то ведь Бог - прощающий, милосердный.