Дин

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Долг (араб. الدِّينِ - аль-дин) - происходит от корня dāl yā nūn (د ي ن), производные слова из этого корня встречаются в Коране 101 раз.

См. основной материал - «Долг».

Этимология

Корень dāl yā nūn (د ي ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 101 раз.

Сравнить с лат. «donum» - "дар, подношение, жертвоприношение, gift, present, offering, sacrifice".

Сравнить с перс. «даена» - зороастрийская концепция, представляющая проницательность и откровение.

Долг

(16:52) Ему (принадлежит) то, что на Небесах и на Земле. (Все) перед ним в бесконечном Долгу (араб. الدِّينُ, аль-дину). Неужели вы (несёте) ответственность перед кем-либо, помимо Аллаха?

Религия и кредо Авраама

(4:125) И чья (выплата) долга (араб. دِينًا, динан) может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.

(6:161) Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь - на стабильную (расплату по) долгу (араб. دِينًا, динан) - религию Авраама - (Example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».

(22:78) Усердствуйте для (дела) Аллаха истинным усердием. Он избрал вас, и не сделал для вас никакого дискомфорта в (выплате) долга (араб. الدِّينِ,аль-дини). Такова религия отца вашего - Авраама Аллах нарек вас покорившимися в прошлом, и здесь (в Коране), чтобы Посланник был свидетелем о вас, а вы были свидетелями о человечестве. Выстаивайте молитву, выплачивайте закят, и ухватитесь за (вервь) Аллаха. Он - ваш Покровитель. Как же превосходен этот Покровитель! И как же превосходен этот Помощник!

"Вера” в религиозном смысле

Слово «вера» («вероучение») также употребляется в смысле «религия», «религиозное учение» — например, христианская вера, мусульманская вера и др.

Психология веры

Вера обусловлена особенностями психики человека. Безоговорочно принятые сведения, тексты, явления, события или собственные представления и умозаключения в дальнейшем могут выступать основой самоидентификации, определять некоторые из поступков, суждений, норм поведения и отношений.

Термины "дин" (вера) и "Ислам" (покорность) в Коране

Перейдем к термину «дин», смысл которого находится где-то на границе толкований «вера» и «религия». Необходимо отметить, что термин «дин» употребляется в Коране в жесткой связке со словом «Ислам».

(3:83) Неужели они ищут иную (выплату) задолженности Аллаху (араб. دِينِ اللَّهِ, дини-Ллахи), тогда как (уже) покорились те, кто на Небесах и Земле - повинуясь, или по принуждению, и к Нему они (будут) возвращены.

(4:125) И чья (выплата) долга (араб. دِينًا, динан) может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии (араб. مِلَّةَ, миллята) Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.

(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга (араб. دِينِكُمْ , диникум). Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга (араб. دِينَكُمْ, динакум), довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве выплаты) долга (араб. دِينًا, динан) - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

Борьба за веру (дин)

(2:193) Сражайтесь с ними, пока не исчезнет смута, и пока вера (араб. الدِّينُ, аль-дину) не будет (посвящена) Аллаху. Но если они прекратят, то враждовать (следует) только с беззаконниками.

(2:217) ни спрашивают тебя о сражении в запретный месяц. Скажи: «Сражаться в нем (в этот месяц) – большое (преступление). Однако препятствовать (другим) на пути Аллаха, и отвергать Его, и (не пускать в) Заповедную мечеть, и выгонять оттуда ее жителейеще большее (преступление) перед Аллахом. Смута - больше, чем убийство. И они не перестанут сражаться с вами, пока не отвратят вас от (выплаты) вашего долга (араб. دِينِكُمْ, диникум), если (только) смогут. А если кто из вас отвернется от (выплаты) своего долга (араб. دِينِهِ, динихи), и умрет отрицающим, то его деяния окажутся никчемными как в Нижней, так и в Предельной (реальностях). Они являются обитателями Огня, в котором они (пребудут) вечно».

(5:54) О те, которые доверились! Кто из вас отвернётся от (выплаты) своего долга (араб. دِينِهِ, динихи), то вскоре, Аллах явится с народом, любимым Им, и любящим Его, кротким пред Доверившимися, непоколебимым пред Отрицающими, усердствующим на пути Аллаха, и не страшащимся порицания порицающих. Это - снисходительность Аллаха, проявляемая Им, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий!

Братья по вере

(9:11) Но если они покаятся, и (будут) устанавливать Консолидацию, и отдавать Закят, то (станут) вам братьями в (выплате) Долга (араб. الدِّينِ, аль-дини). И Мы расставляем Наши Знаки для знающего народа.

Нет принуждения в религии (дин)

(2:256) Нет принуждения в (выплате) Долга (араб. الدِّينِ, аль-дини). Чётко разделены Осознанность от Неосознанности. Тот же, кто (выказывает) отрицание к Империи, и (демонстрирует) доверие к Аллаху, то он определённо ухватился за Заветную Рукоять. О нет! Клянусь вот этим. Аллах - слышащий, знающий.

Прекрасная религия

(4:125) И чья (выплата) долга (араб. دِينًا, динан) может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.

Искренность в вере перед Аллахом

(4:145-146) Ведь Лицемеры (окажутся) в Преисподней, и ты не найдешь для них помощника, кроме тех, которые покаются, и исправят (содеянное), ухватятся за (вервь) Аллаха, и целостно (признáют) свою задолженность (араб. دِينَهُمْ, динахум) Аллаху. Вот такие (окажутся) вместе с Доверившимися. И вскоре Аллах даст Доверившимся великую награду.

(29:65) Когда они садятся на корабль, то взывают к Аллаху, (становясь) искренними перед Ним в своей вере (араб. الدِّينَ, аль-дина). Когда же Он спасает их, (и выводит) на сушу, они (тотчас начинают) приобщать сотоварищей.

(31:32) Когда волна накрывает их, словно тень, они взывают к Аллаху, (становясь) целостными перед Ним в своей вере (араб. الدِّينَ, аль-дина). Когда же Он спасает их (выводя) на сушу, то среди них (находится тот, кто проявляет) умеренность. Но отвергают Наши аяты лишь все отрицающие изменники.

Правая вера (религия)

(6:161) Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь (араб. مُسْتَقِيمٍ صِرَاطٍ – сиротин мустаким) - на стабильную (расплату по) долгу (араб. دِينًا - дин), религию (араб. مِلَّةِ - миллятун) Авраама - (Example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».

(9:36) Воистину, число Месяцев у Аллаха - двенадцать месяцев - в прописанном Аллахом (в) день сотворения Небес и Земли. Из неё (!) - четыре запретные. Это Стабильная (расплата по) Долгу (араб. الدِّينُ الْقَيِّمُ, аль-дину аль-койиму). Так не (поступайте) в них, омрачая самих себя, и сражайтесь с Разобщающими всецело, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах вместе с Ответственными.

(12:40) Помимо Него вы служите лишь именам, которых наименовали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого довода. Никто не (выносит) Решения, кроме Аллаха. Он повелел, чтобы вы не служили никому, кроме Него. Такова правильная (выплата) долга (араб. دِينًا - дин), однако же большинство Людей (этого) не знает.

(24:2) Прелюбодейку и прелюбодея - каждого из них высеките сотней ударов. И пусть вами не овладеет сострадание к ним, согласно религии Аллаха (араб. دِينِ اللَّهِ, дини Лляхи), если вы являетесь верующими в Аллаха и в Последний день. А свидетелями их наказания (пусть будет) группа верующих.

(98:5) А ведь им (Людям Писания) было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне, как ханифы, выстаивать молитву и выплачивать закят. Это - правая вера (араб. دِينًا - дин).

Взаимное доверие в рамках одной веры

(3:73) И не (проявляйте) доверия (никому), кроме тех, кто последовал вашему (расчету по) долгу (араб. دِينَكُمْ, динакум). Скажи: «Воистину, (верное) Руководство, (и есть) руководство Аллаха». Чтобы каждый получил подобное тому, что получили вы, или они (будут) спорить с вами перед вашим господом. Скажи: «Воистину, Благоволение в руке Аллаха. Он даёт его, кому пожелает. А Аллах - объемлющий, знающий».

"Дин" (вера) и "миллятун" (религия) в Коране

(39:3) Лишь для Аллаха - Долг (араб. дину) Целостный. А которые избрали тех, что ниже Его - покровителями, служат им не иначе как, чтобы приблизиться к Аллаху, поближе. Воистину, Аллах рассудит между ними о том, в чём они разногласят. Ведь Аллах не направляет того, кто является лжецом, отрицающим.

В некоторых аятах встречаются оба термина «дин» и «миллятун» одновременно:

(4:125) И чья (выплата) долга (араб. دِينًا - дин) может быть прекраснее такой, в которой (человек) подчинил свое внимание Аллаху, будучи добродетельным, и последовал религии (араб. مِلَّةِ - миллятун) Авраама - (example of) dedication? Ведь (из всех), Аллах признал Авраама - авторитетом.

А в этом аяте, мы видим одно из толкований «прямого пути» - «сиротин мустаким», упомянутого в суре «Аль-Фатиха»:

(6:161) Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь (араб. مُسْتَقِيمٍ صِرَاطٍ – сиротин мустаким)- на стабильную (расплату по) долгу (араб. دِينًا - дин)- религию (араб. مِلَّةِ - миллятун) Авраама - (Example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».

Для более полной картины, приведем примеры использования термина «миллятун» в смысле «религия людей»:

(7:88) Жрецы из его народа, (проявившие) высокомерие, сказали: «О Шуайб! (Либо) мы непременно изгоним из нашего города тебя, и тех, кто доверился (Аллаху) вместе с тобой, либо ты (опять) вернешься в нашу религию (араб. مِلَّةِ - миллятун)». (Шуайб) сказал: «Даже если мы (испытываем к ней) неприязнь?

(12:37) Он сказал: «Не (успеют) вам принести пищу, которой вас наделили, как я дам вам их толкование, ещё до того, как вам её принесут. Это — (часть того), чему научил меня мой Господь. Воистину, я покинул религию (араб. مِلَّةِ - миллятун) людей, недоверяющих Аллаху, и отрицающих Предельную Реальность.

И снова в связке с Авраамом:

(22:78) Усердствуйте для (дела) Аллаха истинным усердием. Он избрал вас, и не сделал для вас никакого дискомфорта в (выплате) долга (араб. دِينًا - дин). Такова религия (араб. مِلَّةِ - миллятун) отца вашего - Авраама...

Прямой путь - "сиротин мустаким"

А в этом аяте, мы видим одно из толкований «прямого пути» - «сиротин мустаким», упомянутого в суре «Аль-Фатиха»:

(6:161) Скажи: «Воистину, мой Господь наставил меня на прямой путь (араб. مُسْتَقِيمٍ صِرَاطٍ – сиротин мустаким)- на стабильную (расплату по) долгу (араб. دِينًا - дин)- религию (араб. مِلَّةِ - миллятун) Авраама - (Example of) dedication. И не был он (одним) из Разобщающих».

Чрезмерность и излишество в религии

(4:171) О обладатели Писания! Не (проявляйте) чрезмерности в вашей религии (араб. دِينِكُمْ, диникум), и говорите об Аллахе только истину. Мессия Иисус, сын Марии, (является) лишь посланником Аллаха, Его Словом, которое Он донес до Марии, и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников, и не говорите: «Троица!». Прекратите, (ведь так будет) лучше для вас. Воистину, Аллах (есть) Единственный Аллах. Пречист Он от того, чтобы у Него был сын. Ему (принадлежит) всё, что на Небесах, и то, что на Земле. И довольно (обретения) попечительства через Аллаха!

(5:77) Скажи: «О обладатели Писания! Не (проявляйте) чрезмерности в своём (расчёте по) долгу (араб. دِينِكُمْ, диникум), вопреки Истине, и не потакайте желаниям людей, которые еще раньше впали в заблуждение, ввели в заблуждение многих (других), и сбились со сбалансированного Пути».

(57:27) Потом Мы отправили по их следам Наших посланников, и отправили Иисуса, сына Марии, и даровали ему Евангелие. В сердца тех, которые последовали за ним, Мы вселили сострадание и милосердие, а монашество они выдумали сами. Мы не предписывали им этого, но они поступили таким образом, пытаясь снискать довольство Аллаха. Но они не соблюли его должным образом. Тем из них, которые доверились, Мы даровали их награду, но многие из них являются нечестивцами.

Отчаявшиеся в религии

(5:3) Вам запрещены мертвечина, кровь, мясо свиньи, и то, что посвящено (кому-либо) помимо Аллаха, или было задушено, или забито (до смерти), или (подохло) при падении, или заколото рогами, или то, что растерзано хищником, если только вы (не успеете) зарезать его, и то, что зарезано на жертвенниках, а также поделенное гаданием. Все это (является) нечестием. Сегодня, те кто отверг, отчаялись в вашем (принципе выплаты) долга (араб. دِينِكُمْ, диникум). Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. Сегодня Я ради вас полностью (сформировал) для вас (принцип выплаты) долга, довел (до конца) Мою милость к вам, и одобрил для вас (в качестве выплаты) долга - Покорность. Если же кто-либо будет вынужден пойти на это (на употребление запрещенных продуктов) от голода, а не из склонности к греху, то ведь Аллах - прощающий, милосердный.

В поисках другой веры

(3:83) Неужели они ищут иную (выплату) задолженности Аллаху (араб. دِينِ اللَّهِ, дини-Ллахи), тогда как (уже) покорились те, кто на Небесах и Земле - повинуясь, или по принуждению, и к Нему они (будут) возвращены.

(3:85) От того, кто ищет иную (форму выплаты) задолженности (араб. دِينًا, динан), (вместо) Покорности (Аллаху), это никогда не (будет) от него принято. А в Предельной Реальности, он (окажется) среди Лузеров.

Вера заблудших

(3:24) Это - потому, что они говорят: «Огонь нас никогда не коснётся, разве что на считанные дни». И обмануло их, в их (расчёте по) задолженности (араб. دِينِهِمْ, динихим), то что было ими выдумано.

(4:145-146) Ведь Лицемеры (окажутся) в Преисподней, и ты не найдешь для них помощника, кроме тех, которые покаются, и исправят (содеянное), ухватятся за (вервь) Аллаха, и целостно (признáют) свою задолженность (араб. دِينًا - дин) Аллаху. Вот такие (окажутся) вместе с Доверившимися. И вскоре Аллах даст Доверившимся великую награду.

Порочащие религию

(4:46) Среди тех, которые (исповедует) Иудаизм (есть) извращающие Слово, вопреки его этимону, и говорящие: «Мы слышали, и ослушаемся», и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками, и порочат вашу религию (араб. الدِّينِ, аль-дини). А ведь если бы они сказали: «Услышали, и повинуемся!», и «Выслушай», и «присматривай за нами», то это было бы лучше для них и стабильнее. Однако Аллах проклял их за их отрицание, но они не (проявляют) доверия, кроме немногих.

Вера отвергающих

Аят, дополняющий и расширяющий понимание суры «Кафирун»:

(10:104-105) Скажи: «О Люди! Если вы сомневаетесь в (концепции) моего долга (араб. دِينًا - дин), то ведь я не служу тем, кому вы служите, вместо Аллаха. Я служу Аллаху, Который умертвит вас, и мне приказано быть одним из верующих». Искренне обрати свой лик к религии (араб. دِينًا, дин) и не будь одним из многобожников.

Сура «Кафирун» 109:

1. Скажи: «О отвергающие!

2. Я не служу тому, чему служите вы,

3. а вы не служуте Тому, Кому служу я.

4. Я не служу так, как служите вы,

5. а вы не служите так, как служу я.

6. У вас есть ваша религия (араб. دِينًا - дин), а у меня - моя! (араб. دِينًا - дин)».

Правильный календарь - часть веры

Показателем верного дина (Веры), является правильно выбранная календарная система. Об этом говорит 36-ой аят Суры Тауба:

(9:36) Воистину, число Месяцев у Аллаха - двенадцать месяцев - в прописанном Аллахом (в) день сотворения Небес и Земли. Из неё (!) - четыре запретные. Это Стабильная (расплата по) Долгу (араб. الدِّينُ الْقَيِّمُ, аль-дину аль-койиму). Так не (поступайте) в них, омрачая самих себя, и сражайтесь с Разобщающими всецело, как они все сражаются с вами. И знайте, что Аллах вместе с Ответственными.

В Иудаизме

Бе́йт-ди́н, также (ивр. ‏בית דין‏‎) — еврейский религиозный суд, при рассмотрении дел руководствующийся еврейским религиозным правом. Судья в бейт-дине именуется даяном.

Философские высказывания

Джон Локк

Терпимость по отношению к тем, кто расходится с вами в вопросе религии, созвучна Евангелию и соответствует здравому смыслу, поэтому чудовищно, когда люди нетерпимы.

Дэвид Юм

Религиозные заблуждения опасны, а философские только смешны.

Когда религиозность соединяется со страстью к чудесному, тогда конец всякому здравому смыслу, и свидетельство людей теряет всякий авторитет.

Когда я слышу о том, что тот или иной человек религиозен, я сразу думаю, что он - мошенник, хотя я знал много очень хороших людей, которые были верующими.

Что можно сказать, обозрев историю религии? - Сомнение, недостоверность, отказ от всякого суждения - вот, по-видимому, единственный результат самого тщательного исследования данного вопроса.

Народ без религии, если такой найдётся, стоит лишь немного выше животных.

Фрэнсис Бэкон

Во все века естественная философия встречала докучливого и тягостного противника, а именно суеверие и слепое, неумеренное религиозное рвение.

Ветхий Завет считает благом процветание, Новый Завет — напасти.

Джеймс Джордж Фрэзер

Мы не будем, вероятно, несправедливы по отношению к (животным), если оставим честь изобретения религиозной доктрины за человеческим разумом. Если магия выводится непосредственно из элементарных процессов мышления и является, по существу, ошибкой, в которую человеческий ум впадает почти спонтанно, то религия покоится на понятиях, которые едва ли по плечу интеллекту животного. На этом основании можно предположить, что в эволюции человеческого рода магия возникла раньше религии; что человек стремился подчинить природу своим желаниям силою чар и заклинаний до того, как стал предпринимать попытки задобрить и смягчить замкнутое, капризное и гневное божество нежной, вкрадчивой молитвой и жертвоприношениями.

Мария фон Эбнер-Эшенбах

Критицизм может сделать тебя философом, но только вера может сделать тебя апостолом.

Верующий, который не знает сомнений (критической оценки), не обратит в свою веру сомневающегося.

Фридрих Ницше

В каждой религии религиозный человек есть исключение.

Кант

Царство Божие придёт к нам только тогда, когда церковная вера с чудесами, таинствами и обрядами заменится верой разумной, без чудес, таинств и обрядов. Время это приближается. Вера эта ещё в зародыше. Но зародыш не может не разрастаться.

Артур Шопенгауэр

Вера и знание — это две чаши весов: чем выше одна, тем ниже другая.

Религия в течение 1900 лет держала разум в наморднике. Задача профессоров философии заключается в том, чтобы европейскую мифологию контрабандно перевезти как философию.

Религия оттесняется прогрессирующим умственным образованием, становится абстрактнее, а так как ее сущность - образность, то она и должна будет пасть совершенно, как только известная степень умственного образования сделается всеобщей.

Лжеучение (религия), которое, широко распростираясь, загораживает дорогу истине, представляет собою такое отвратительное существо, что, пускай оно санкционировано тысячью поколений и приносит неизмеримую пользу, даже делу морального исправления человеческого рода, - я не вижу основания щадить его или смирять свою ненависть и презрение к нему. Нет лжи, достойной уважения. Знайте это! Мы хотим добиться истины и прибегнуть без remorse даже к вивисекции лжи.

Собственно, всякая положительная религия является узурпатором того престола, который принадлежит философии. Они будут поэтому всегда относиться к философам враждебно, хотя бы последние и смотрели на них как на неизбежное зло, как на костыль для болезненной слабости духа у большинства людей.

"Философия религии" - это модное слово для обозначения "естественной религии". На самом же деле "естественной религии" нет, а все они - искусственные продукты.

Укротить грубые характеры и удержать от несправедливости и жесткости - для этого истина не годится, ибо такие люди не могут ее понять; для этого нужны, следовательно, заблуждение, сказка, парабола. Отсюда - необходимость положительных религиозных учений.

Если религия служит маской для самых низменных умыслов, то это - до того повседневное явление, что оно не может никого удивить; но чтобы это могло случиться с философией, чистой дочерью неба, которая никогда и нигде не искала ничего иного, кроме истины, - эта участь выпала на долю нашего времени.

Естественная религия, или, как ее называет теперешняя мода, философия религии, обозначает философскую систему, которая в своих результатах совпадает с какой-нибудь положительной религией, так что, в глазах последователей той или другой, именно это обстоятельство подтверждает обе.

Самое солидное благодеяние, которое доставляет религия, служащая предметом искренней веры, заключается в том, что она превосходно заполняет пустоту и пошлость жизни, даруя целый второй невидимый мир наряду с миром действительным, и доставляя возможность постоянного интересного и возвышающего дух общения с существами того второго мира. Так, набожного индуса, грека, католика прежних времен постоянно занимали его боги и святые, которым надо было приносить жертвы, возносить молитвы, воздвигать и украшать храмы, давать обеты - и их выполнять, справлять церковные службы, таинства, воздавать поклонение, украшать иконы, совершать паломничества и т.д. Всякое событие в жизни рассматривалось как воздействие этих существ; и так общение с ними занимало почти половину жизни и было гораздо интереснее, чем общение с людьми, и так украшало эту жизнь поэтической иллюзией, которая придавала ей постоянную привлекательность и всегда поддерживала надежду. А в конце концов, иллюзия - всякое счастье. Все это, конечно, может дать только такая религия, которая служит предметом серьезной веры и которая богата рожденными мечтой богами и требует много церемоний, - а не плоский, абстрактный, строго монотеистический, и на разум опирающийся Протестантизм; поэтому Гёте совершенно прав в том, что он говорит в своей биографии о таинствах католиков и протестантов. Наше время, когда религия почти совершенно вымерла, лишено этих волшебных чар. Но освобождение от ошибок, хотя бы они и давали счастье, всегда желанно. Кроме того, у этого служения богам и святым есть всегда тот недостаток, что в случае несчастий люди тратят силы и время на молитвы и жертвоприношения, вместо того чтобы оказать им деятельное противодействие.

Генрих Гейне

Как в промышленности, так и в религии, вредна система монополии; свободная конкуренция сохраняет их силу, и они лишь тогда вновь расцветут в блеске своего первоначального величия, когда будет введено политическое равенство культов, так сказать, промышленная свобода для богов.

Шиллер

Если меня спросят, почему в моём сердце нет никакой религии, то я отвечу, что я утратил её по вине самой же религии.

См. также

Санскритские слова в Коране

Персидские слова в Коране

Неверующие

Религия

Куфр

Иман

Долг