Лучше

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень qāf wāw mīm (ق و م), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 660 раз.

В Коране

(2:282) О те, которые доверились! Если вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его, и пусть писарь записывает его между вами справедливо. И пусть писарь не отказывается записывать его так, как его научил Аллах. Пусть он записывает, и пусть диктует тот, у кого есть право (берущий взаймы), и остерегается своего Господа Аллаха, и ничего не убавляет из (записанного). А если тот, у кого есть право (берущий взаймы) слабоумен, немощен или не способен диктовать самостоятельно, пусть его доверенное лицо диктует по справедливости. В качестве свидетелей (призовите) свидетельствовать двух мужчин из вашего (числа). Если не будет двух мужчин, то (одного) мужчину и двух женщин, которых вы согласны (признать) свидетелями, и если одна из них собьется с толку, то другая ей напомнит. Свидетели не должны отказываться, если их призывают. Не тяготитесь записать (договор), будь он малым или большим, вплоть до (указания) его срока. Так будет справедливее перед Аллахом, убедительнее (араб. وَأَقْوَمُ, уа-ак'уаму) для свидетельства, и ближе (к отстранению) от сомнений. Но если вы будете (заключать) мгновенную сделку и завершите ее между собой (на месте), то не будет на вас вины, если вы не запишите ее. Но (призывайте) свидетелей, если вы (заключаете) торговую (сделку), и не (причиняйте) вреда писарю и свидетелю. Если же вы поступите так, то совершите нечестие. Остерегайтесь Аллаха - Аллах обучает вас. И Аллах ведает о всякой вещи.

(4:34) Мужчины (являются) заступниками (араб. قَوَّامُونَ, каууамуна) женщин, потому что Аллах дал предпочтение одним из них над другими, и потому что они расходуют из своего имущества. А праведные (женщины) послушны (своим мужьям), и хранят конфиденциальность (семейной жизни), которую Аллах (велел) хранить. А тех (женщин), непокорности которых вы опасаетесь, (сначала) увещевайте, (затем) избегайте на (супружеском) ложе, и (уж затем) побивайте их. Если же они станут повиноваться вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах (.) – возвышенный, большой.

(4:46) Среди тех, кто (исповедует) Иудаизм (есть) извращающие Формулировки, вопреки их этимонам, и говорящие: «Мы слышали, и ослушаемся», и «Послушай то, что нельзя слышать другим» и «(Будь) нашим поводырем!». Они искажают своими языками и порочат вашу религию. Но если бы они сказали: «Мы слышали, и повинуемся», и «Выслушай», и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них, и вернее (араб. وَأَقْوَمَ, уа-ак'уама). Однако Аллах проклял их за отрицание, и они не веруют, за исключением немногих.

(4:135) О те, которые доверились! Свидетельствуя перед Аллахом, оставайтесь соблюдающими (араб. قَوَّامِينَ, каууамина) справедливость, даже если (свидетельство будет) против вас самих, или против родителей или родственников. Будет ли он богатым или неимущим, Аллах ближе к ним обоим. Не потакайте желаниям, чтобы не (отступить) от справедливости. Если же вы исказите или проигнорируете, то ведь Аллах перманентно осведомлён о том, что вы совершаете.

Убедительные слова

(73:6) Ведь производительность Ночью - являет конкретные корректировки, и устойчивые выражения.

См. также

День воскресения

Стояние

Коум

Спецссылка [1]