Мумия

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этимология

Корень bā dāl nūn (ب د ن), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране дважды: (10:92) и (22:36).

(10:92) А Сегодня Мы спасем твое тело (араб. بِبَدَنِكَ, бибаданикя), чтобы ты стал знамением для тех, кто будет после тебя. А ведь большинство Людей к Нашим знамениям - небрежны».

(22:36) А туши (араб. وَالْبُدْنَ, уаль-будна) (жертвенных животных) Мы сделали для вас (знамением) восприятия Бога. Они приносят вам пользу. Произносите же над ними имя Бога, когда они стоят рядами. Когда же они падут на свои бока, то ешьте от них и кормите тех, кто довольствуется малым, и тех, кто просит от нищеты. Так Мы подчинили их вам, - быть может, вы будете благодарны.

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Лексикология