Обращение

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень ʿayn lām wāw (ع ل و), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 70 раз.

Объединить с основным материалом «Возвышенный».

В Коране

(3:60-61) Истина - от твоего Господа. Посему не будь (в числе) сомневающихся. Тому, кто станет спорить с тобой об этом, после того, как к тебе явилась (часть) знания, скажи: «Давайте (араб. تَعَالَوْا, та'аляу) призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, нас самих и вас самих, а затем взовем (к Богу), и попросим обрушить проклятие Бога на лжецов!».

(3:64) Скажи: «О обладатели Писания! Давайте (придем) (араб. تَعَالَوْا, та'алляу) к взаимоприемлемому слову между нами, и между вами, о том, что мы не будем служить никому, кроме Бога, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей, и не будем считать друг друга господами, а только Бога». Если же они отвернутся, то скажите: «Засвидетельствуйте же, что мы - покорились (Богу)».

(3:166-167) То, что постигло вас в день, когда встретились две группы (бойцов), (произошло) с соизволения Бога для того, чтобы Он узнал верующих, и узнал лицемеров. Им было сказано: «Придите (араб. تَعَالَوْا, та'аляу) и сразитесь на Пути Бога, или (хотя бы) защитите (самих себя)». Они сказали: «Если бы мы знали как сражаться, то мы непременно последовали бы за вами». В тот день они были ближе к отвержению, чем к вере. Они произносят своими устами то, чего нет в их сердцах, но Богу лучше знать о том, что они скрывают.

(4:61) И когда им говорится: «Обратитесь (араб. تَعَالَوْا, та'аляу) к тому, что ниспослал Бог, и к Посланнику!». - Ты видишь Лицемеров, активно подстрекающих против тебя.


(72:3) И ведь это обновление нашего Господа - возвышенное (араб. تَعَالَىٰ, та'аля)! Он не взял Себе ни товарища, ни ребёнка.

Теги

Корень и Этимон, Возвышенный, Обращение к народу, Обращение О люди!, Обращение к пророку, Обращение к Адаму, Обращение к сынам Адама, Обращение к уверовавшим, Обращение к знати, Обращение к муравьям

См. также