Опускать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

nūn kāf sīn (ن ك س)

Корень nūn kāf sīn (ن ك س), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране только в трижды: (32:12), (21:65) и (36:68).

(21:65) Затем они, понурив (араб. نَاكِسُو, накису) головы, (сказали): «Ты же знаешь, что эти - безмолвствуют».

(32:12) Если бы ты видел, как понурив (араб. نَاكِسُو, накису) головы, (стоят) преступники перед своим Господом, (бормоча): «Господь наш! Мы прозрели, и услышали. Возврати нас (обратно), и мы будем поступать праведно. Воистину, мы обрели убежденность

(36:68) Тому, кому Мы даем долгую жизнь, того Мы опускаем (араб. نُنَكِّسْهُ, нунаккисху) в развитии (до состояния ребенка). Неужели они не уразумеют?

kāf bā bā (ك ب ب)

Корень kāf bā bā (ك ب ب), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране только в двух аятах: (27:90) и (67:22).

(27:90) А кто явятся со злыми деяниями, обратят (араб. فَكُبَّتْ, факуббат) свои лица в Агонию: «Разве вы не (получаете) воздаяние только за то, что было вами совершено

(67:22) Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?

См. также

Слова, употребленные в Коране единственный раз

Слова, употребленные в Коране дважды

Слова, употребленные в Коране трижды

Лексикология