Освобождать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


Этимология

Корень sīn rā ḥā (س ر ح), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 7 раз.

Корень и Этимон

Объединить сюда, с материалом «Светоч/Излучение/Испускание». Корень sīn rā jīm (س ر ج), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 4 раза. См. материал «Светоч».

Объединить сюда, с материалом «Расширять». Корень shīn rā ḥā (ش ر ح), согласно corpus.quran.com, употреблённый в Коране 5 раз. См. материал «Расширять».

В Коране

(2:229) Развод (объявляется) дважды, (после чего) надо либо удержать (жену) на честных (условиях), либо отпустить ее (араб. تَسْرِيحٌ, тасрихун) по-доброму. Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только (обе стороны) не боятся, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха. И если вы боитесь, что они не (смогут) соблюсти ограничения Аллаха, то нет вины на обоих, если она выкупит (свой развод). Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, они и являются беззаконниками.

(2:231) Если вы разводитесь с Женщинами, и они достигли (предписанного) им срока, то удержите их на честных (условиях), и отпустите их (араб. سَرِّحُوهُنَّ, саррихухунна) на честных (условиях). Но не удерживайте их, чтобы навредить (им), вероломно. А кто допустит это, то тот определённо помрачил самого себя. Не считайте аяты Аллаха шуткой. Помните милость, которую Аллах оказал вам, а также то, что Он ниспослал вам из Писания и Мудрости, чтобы увещевать вас этим. (Демонстрируйте) же Аллаху ответственность, и знайте, что Аллах ведает о всякой вещи.

(16:6) А для вас, из них - верблюды, когда вы гоните их, и когда вы их отпускаете (араб. تَسْرَحُونَ, тасрахуна).