Подстрекать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску


перенаправить на эту страницу аяты из статьи Препятствовать

Этимология

Корень ṣād dāl dāl (ص د د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 42 раза.

Корень и Этимон

Объединить сюда↑ с материалом «Нечестие» Корень fā sīn dāl (ف س د), согласно corpus.quran.com, употреблён в Коране 50 раз.

В иврите

В иврите корень shin daleth mem (שִׂ דִּי ם), согласно biblehub.com, употреблённый в Торе трижды: (Бытие 14:3), (Бытие 14:8), (Бытие 14:10).

В Коране

(3:99) Скажи: «О приобщённые к Писанию! Почему вы препятствуете (араб. تَصُدُّونَ, тасуддуна) тем, кто доверился, наперекор Пути Аллаха, выискивая его изъяны, являясь свидетелями (его истинности)? А Аллах не проявляет небрежности, касательно содеянного вами».

(4:61) А когда им говорится: «Обратитесь к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику!». - Ты видишь Лицемеров, провокативно подстрекающих (араб. يَصُدُّونَ ... صُدُودًا, ясуддуна ... судудан) против тебя.

(14:10) Посланники говорили им: «Неужели вы сомневаетесь в Аллахе - Творце Небес и Земли? Он призывает вас, чтобы простить ваши грехи, и (предоставляет) вам отсрочку до назначенного срока». Они говорили: «Вы - такие же люди, как и мы. Вы хотите помешать нам (араб. تَصُدُّونَا, тасуддуна) вразрез тому, чему служили наши отцы. Приведите же нам ясное доказательство».

(34:43) А когда для них зачитывают Наши обобщённые Аяты, они говорят: «Это жевсего лишь мужчина, стремящийся (к тому), чтобы помешать вам (араб. يَصُدَّكُمْ, ясуддукум), вразрез тому, чему служили ваши отцы». И они говорят: «Это жевсего лишь выдуманная фикция». И говорят те, которые (выказывают) отрицание к Истине, когда та им явлена: «Это не иначе как - явная наркомания!».

(43:37) А ведь они (окажутся) препятствующими наперекор Пути, считая при этом, что они (обрели) руководство.

Воспрепятствование

(8:36) Ведь те, которые отрицают, расходуют своё имущество для воспрепятствования (араб. لِيَصُدُّوا, ли-ясудду) (поискам) Пути Аллаха, они таки израсходуют его. Затем для них предопределено сожаление, а после - (удел) побежденных. А те, которые отрицали, скопом (направятся) в Самсару,

В Торе

(Бытие 14:3) собравших всех своих (клевретов) в долине препятствий (иврит. הַשִּׂדִּ֑ים, haś-śid-dîm), та, что (близ) солёной реки.

(Бытие 14:10) В долине, препятствующих (иврит. הַשִׂדִּ֗ים, ha-śid-dîm) (наступлению) скважин - нефтяных скважин...

ṣād dāl yā (ص د ي)

Корень ṣād dāl yā (ص د ي), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 2 раза. (вероятна ошибка в огласовке)

(8:35) А их молитва перед Домом, оказалась не иначе как, спровоцированной (араб. تَصْدِيَةً, тасдиятан) интригой. Вкусите же мучения, за то, что оказалось вами отвергнутым.

(80:5-80:6) Что касается того, кто разбогател, вот за него ты заступаешься (араб. تَصَدَّىٰ, тасадда),

Переосмыслить

Корень hamza zāy zāy (أ ز ز), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 2 раза.

(19:83) Разве ты не видишь, что Мы наслали на Отрицающих - Психофизиологические Зависимости, и нагрузили их грузом?