Приумножать

Материал из wikiquran
Перейти к навигации Перейти к поиску

Угощать Угощать Угощать Угощать

Этимология

Корень ḍād ʿayn fā (ض ع ف), согласно corpus.quran.com, употреблен в Коране 52 раза.

Объединить с основным материалом «Слабость», и с материалами «Приумножать» и «Гость».

Сравнить словообразова́ние пары - «Приумножать» и «Останавливать», со словообразова́нием пары «Облегчение» и «Затруднение».

В Коране

(2:261) Притчей о тех, кто расходует свое имущество на Пути Бога, является притча о зерне, из которого выросло семь колосьев, и в каждом колосе – по сто зерен. Бог приумножает (араб. يُضَاعِفُ, юда'ифу) (награду), кому пожелает. Богобъемлющий, знающий.

(2:265) Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, в поисках довольства Бога, укрепляя себя, является притча о разрастающемся саде. Если грянет ливень, то его плодоношение прирастает (араб. ضِعْفَيْنِ, ди'файни). Если же ливень не разразится, то (ему достаточно) и моросящего дождя. Бог видит то, что вы совершаете.

(3:130) О те, которые доверились! Не пожирайте многократно реинвестированный (араб. أَضْعَافًا مُضَاعَفَةً, ад'афан муда'афатан) капитал, и (несите) ответственность (перед) Богом, быть может, вы преуспеете.

(4:40) Бог не (совершает) несправедливости (даже соответствующей) весу элементарной частицы, а если (поступок окажется) благим, то Он приумножит его (араб. يُضَاعِفْهَا, юда'ифха), и одарит от Себя великой наградой.

(7:38) Сказал: «Примкните к уже минувшим конфессиям, из (числа) родственных вам Гениев, и (представителей) Человечества, (находящихся) в Агонии». Каждый раз, когда одна конфессия будет входить туда, она будет проклинать предыдущую ей (конфессию). Когда же они будут собраны там вместе, то последние из них, скажут о первых: «Господь наш! Это они ввели нас в заблуждение. Приумножь их мучения в Агонии». Он скажет: «Для всех (будет) приумножено, однако вы (об этом) не узнаете».

(30:39) То, что вы инвестируете из капиталов, для приумножения в (схемах) Краудфандинга, то не приумножатся у Аллаха. То, что вы инвестируете из инвестировали из излишков, стремясь к Лику Бога - то будет преумножено (араб. الْمُضْعِفُونَ, аль-муд'ифуна).

См. также

Риба - Капитал